課外日語教室

男友女友好友結婚- 什麼都可以できる !?
10-02-2012

最近看日本藝能界新聞都會知道「奉子成婚」成為了熱潮. 這個「奉子成婚」有個專有名詞, 叫「デキ婚」.

最初級的日語學習者都會知道, できる就是有能力, 可以做到的意思. 例如運転ができる、テニスができる就是懂得駕駛, 懂得打網球的意思.

但是除了這些用法, 現實生活中更加常見的還有:

友達ができる 交到朋友

恋人・彼氏・彼女ができる 找到戀人/男友/女友

結婚ができる 成功結婚

赤ちゃんができる  成功懷上小孩(或者不小心懷上小孩....)

 

而デキ婚一言而敝之, 就是「赤ちゃんができて結婚すること」. 因為有了小孩所以結婚.

另一個「できる女」也是日本雜誌或電視劇中常見的詞語.

「できる女」是指有能力有才華, 一般是指工作上得意的女性. Cancam等赤文字系日雜更有「できる女コーデ」(有才幹的女人的的造型)這樣的穿搭教學專欄.

「できる女」卻不一定是情場中的「受ける女」(受歡迎女生), 可能因為「太能幹」了吧...

去年聖誕節, 由香里奈, 大島優子, 吉高由里子, 稻森泉主演的「私が恋愛できない理由」(不能戀愛的理由) 也是使用了できる、不是不戀愛, 而是不能戀愛!

「恋愛しない」 不戀愛

「恋愛したくない」不想戀愛

「恋愛できない」不能戀愛....

你又有什麼是できる、できない的呢?

(關注我的微博@wongkiri 面書@Kiri Chloe Wong)

課外日語教室 閱讀(636) 留言(2)

7-11換購的Hello Kitty暗藏的日語
18-01-2012

每年香港的便利店都會有一些小玩意給大家換購, 這次要介紹的是7-11換購的Hello Kitty裡的 - 日語.

話說, 大家都會留意到這一大堆Kitty沒有什麼主題, 不過都是奇奇怪怪的. 可是大家有留意到這套Kitty是什麼是Crossover嗎? 是Tokidoki啊! 是有時候的那個日語啊!! 要是你自稱在學日語, 看了這堆7-11 Kitty很久都沒留意到, 真要問問自己為什麼會沒留意到這個字呢?

可是, 你大約又會說, Kitty是日本東西, 有個日本牌子搞Crossover有什麼奇怪呢? 這就奇怪了. 因為這次的不是日本牌子, 是一位羅馬的青年在美國LA設立的品牌呢. 有趣的事來了. 為什麼日本的Kitty會和一個美國的品牌合作? 而且這個品牌不叫傳統的英文名字, 叫Tokidoki?

原來, 有一位羅馬的青年, 叫Simone Legno, 小時候很喜歡80年代日本生產的超合金玩具. 他的部屋裡有很大的玻璃櫃展示珍藏, 其中有很多是在香港找回來的. 由於這個契機, 他一直有留意日本潮流文化, 也包括日本傳統的東西, 例如清酒, 筷子, 水手服, 也成為他喜歡的日本文化.

2005年, 他那些結合了日本文化的創作畫得到美國的企業家留意, 於是移居LA, 還設立了Tokidoki這個個人品牌. Tokidoki就是"有時候", sometimes的意思. Simone除了喜歡日本文化也喜歡美國的東西, 加上他的意大利出身, 使他的作品同時有多地的風格和特色.

19世紀時, 日本很喜歡學習歐美的文化, 於是有了明治維新. 到了20世紀後期, 日本的動漫卡通又反過來深深影響到歐美的文化. 文化本來就是大家互相學習的, 有衝擊才有進步. 這個Tokidoki, 有時候也提醒了我們, 原來生活四周都會有日語.

時々(ときどき) tokidoki

當兩個漢字重覆時, 第二個常用「々」.「人々」、「様々」、「色々」等等. 有些人以為是日語常見, 其實在中國古書中已經出現過, 不過近代已經不見了!!

還有芭比.

7-11這個Tokidoki系列, 我也儲了兩個聖誕特別版. 你呢?

(關注我微博@wongkiri 面書@Kiri Chloe Wong) 

課外日語教室 閱讀(722) 留言(3)

只有日本埼玉縣民知道的暗語~! 秘密公開
14-12-2011

很多在日本留學過, 居住過的讀者都知道一個叫ヒミツの県民SHOW的節目. 由於日本地方比我們香港大多了, 所以每個縣都有不同的風土人情. 和口音一樣, 南北的日本人的口音也不一樣, 有時連用字都不一樣!! 不信, 你試試找幾位出身, 地長地不同的日本人, 問問他們, Snail(蝸牛)的日語是什麼?

由於日本地大物博, 大家的交遊都可能不夠廣闊, 這個節目介紹的東西, 往往是要親身去找當地人來問問看.

好了, 大家一起來學學生字.

あいことば(合言葉)就是暗語. 你先說一句, 裡應外合, 對方答一句, 中了, 便是自己人.

那, 東京以北, 著名的川越祭所在地的埼玉, 到底有什麼暗語是非土生土長, 長居此地才知道的呢?

好了, 原來講一句風が語りかけます (風跟你說話)

每一個埼玉人都會答: うまい、うますぎる (正, 太正了!!)

正好, 我有一位要好的日本同學, 正正是埼王出身的. 難得到的節目可以認証, 連忙嘗試一下...

我: 風が語りかけます

朋友:  うまい、うますぎる(笑)

然後有天, 朋友到香港了.

這是他帶來的手信..!! うまい、うますぎる 十萬石饅頭!! 和節目中的一模一樣啊!

朋友說, うまい、うますぎる, 不如說 あまい、あますぎる (與其說, 好正, 太正, 不如說好甜, 太甜)

連忙試吃了. 也不是很甜, 不過也不是很正(笑)

感謝朋友千里迢迢把這個十萬石饅頭帶來香港, 讓我一圓親身一試縣民SHOW的心願!!

(關注我的微博@wongkiri)

課外日語教室 閱讀(722) 留言(5)

聽懂涉谷女孩暗語!~渋谷ギャル語辞書③
09-11-2011

一連三集的聽懂涉谷女孩暗語!~渋谷ギャル語辞書終於來到第三篇了, 今次介紹的是一些漢字組成的新詞彙, 就好像香港的屈機, 量地, 界女, 等等. 即使你明白中文字的意思, 也不一定明白詞意. 和上次的英文字不同, 也和象形扯不上關係. 以英文緣起的潮語中文也是有的, 例如MBA(Married but available), 還有爆seed, 升呢(level), 而象形的就一定是O咀之類了.   

由於有很多字眼香港人看未必理解, 所以這次只挑了部份, 看了可以一笑.  

1) 愛塩家(あいえんか): 喜歡吃濃味食物如咸點的女性. 喜歡吃薯條和薯片的也可算入啊~!

2) 厚姫(あつひめ): 化妝很厚的女人, 語源來自電視劇的主角篤姬. 一般是指那種下了妝認不出來的女人.

3) 自宅警備員(じたくけいびいん): 指在家長年守候的人, 如同看更. 實則是失業的意思, 泛指男性, 尤其失業的父親和兄弟.  

4) 昭女(しょうじょ): 昭和年生的女性, 1989年是最後一年的昭和年. 日本有因應天皇在位用不同年號. 簡單點講, 90年前出生的都是昭女, 也是高中生眼中的老太婆的意思. 諷刺的是, 這個昭女的讀音偏偏和少女一樣.

5) 心友(しんゆう): 心中真正的朋友.

6) 的女(てきじょ): 有能力的有吸引力的女性長輩, 夢一般的存在, 學習的對象.

7) 妊活(にんかつ): 為了懷孕努力進行的活動.

8) 変温動物(へんおんどうぶつ): 對感性容易變心的人, 不長久.

9) 恒温動物(こうおんどうぶつ): 對感情很長久很專人的人.

10) 惑星(わくせい): 令人ワクワクする(心跳加速)的異性, 性和星同音.

關注我的微博@wongkiri

 

聽懂涉谷女孩暗語!~渋谷ギャル語辞書① : http://www.kiri-san.com/blog/articleDetail/1275.htm

 

聽懂涉谷女孩暗語!~渋谷ギャル語辞書② : http://www.kiri-san.com/blog/articleDetail/1276.htm

(如非商業用途, 歡迎轉載本文, 請列明出處, 不勝感激!)

----------------

廷伸閱讀:

小惡魔Ageha 的另類日語及日本風俗業 : http://www.kiri-san.com/blog/articleDetail/1077.htm

日本時裝雜誌日語趣談 : http://www.kiri-san.com/blog/articleDetail/828.htm

香港的日文書籍及日本雜誌店舖一覽 : http://www.kiri-san.com/blog/articleDetail/790.htm

日語中的男性女性語 : http://www.kiri-san.com/blog/articleDetail/653.htm

 

 

 

 

課外日語教室 閱讀(690) 留言(2)

聽懂涉谷女孩暗語!~渋谷ギャル語辞書②
08-11-2011

昨天寫下了第一篇的聽懂涉谷女孩暗語!~渋谷ギャル語辞書①後, 今天我們進入第二篇. 這次我們學習一些變體的英文短語. 就好像我們成日聽見的JK(女子高生, じょしこうせい)、KY(空気読めない)這一些. 有不少香港人以為JK是just kidding (講笑) 的意思, 其實在日語裡是高中女生之意, 正如KY也不是潤滑劑!

1) au : (明らかに鬱)本來, AU 是電訊公司, 但在這裡解突然的憂鬱, 少年男女心事有誰知?

2) B&B : (BOY&BOY)簡單點講, 就是男生和男生的戀愛, 也稱BL...

3) BY : (場面読めない)比KY更加嚴重, 不會閱讀空氣(氣氛)已經很嚴重了, 連場面(場合)也搞不懂, 怎麼辦!?

4) CAN : (血、汗、涙)熱血人生....

5) CEO : (超エロい女)超級色情, 令人聯想到性的女人

6) CG : (痴漢撃退)把電車中的變態佬成功擊退!

7) DJ : (ダイエット順調)減肥計劃順利暢通無阻!

8) FBI : (太めなブスなのにイケてる)直接意思, 明明是個肥婆但很受(男生)歡迎

9) FNS : (ファンデ塗らずに勝負する)ファンデ是粉低的意思, 塗らず是不塗, 即是用素顏(真正的樣子)去決一死戰

10) KD : (化粧男子)(顔デカ)KD有兩個意思, 一是指化妝的男生, 二是指面很大, 也就是國字面, 方面, 等等. デカ=大きい不過比較粗俗

11) KY : (空気読めない)(恋の予感)(今夜が山)第一個是指不會閱讀空氣, 即是不懂看時間地點人物行動, 第二個指對戀愛有予感, 最後一個指今晚要做的事山一般多, 暗喻考試. 第一個解法已經有最新版, 俗稱KY4: 「空気読めない心読めない漢字読めない顔キモい」!即是解"不懂空氣不懂人心不懂字連面孔都令人討厭"!! 

12) M4 : (マック4時)4點正麥當勞見

13) NHK : (日本貧乳協会)等同香港的"飛機場", "荷包蛋", 不過是一群女生自組成為平胸協會

   

14) SBY : (すっぴんブスだけど優しい)すっぴん是素顏, ブス是"豬扒", 也就是台灣的"恐龍妹". 不過! 是個性可人溫柔的女孩. 暗指美人們難服侍, 男生要溫柔女生.

15) SK2 : (生理から二日目)生理週期第二天, 非常不方便, 腹痛如絞之意

16) YKK : (やばいきもいこわい)やばい、きもい、こわい又大鑊又難頂又恐佈.... (下刪幾十字)的嘔心東西

17) UK : (運命共通体)字面解釋, 大家是同一命運

18) GG : (下痢気味)指生理期間, 由於腹部不適做成的拉肚子

19) KO : (隠れオタク)隱閉性的宅男/宅女

20) NF : (年齢不詳)不願透露年齡的人. 很多香港25歲以上的女生都說年齡是秘密, 但日本人沒有那麼介懷. 所以不說年齡的人便有特別的叫法.

-------------------------------------------------------------

看完以上其中20個之後, 是拍案叫絕, 還是會心微笑呢?

下一集 聽懂涉谷女孩暗語!~渋谷ギャル語辞書③ 繼續為大家介紹有趣的日本潮語!

(如非商業用途, 歡迎轉載本文, 請列明出處, 不勝感激!)

關注我的微博@wongkiri

上集: 聽懂涉谷女孩暗語!~渋谷ギャル語辞書①  http://www.kiri-san.com/blog/articleDetail/1275.htm 

下集: 聽懂涉谷女孩暗語!~渋谷ギャル語辞書③  http://www.kiri-san.com/blog/articleDetail/1277.htm

 

 

課外日語教室 閱讀(731) 留言(5)

聽懂涉谷女孩暗語!~渋谷ギャル語辞書① 
07-11-2011

由於聽到很多讀者看日本雜誌或日本的留言板時不知道很多年輕女孩子, 特別是我們稱為Shibuya Gal(涉谷女孩)的名詞, 所以kiri-san.com今天起接連數篇課外日語教室都會集中在介紹一些有趣的Gal語.

先來簡介一下涉谷和涉谷女孩.

涉谷地標109

涉谷女孩的元祖大約是上世紀90年代開始, 也就是筆者本人唸中學的年代. 一些集中在涉谷的年輕女孩子, 化妝和服飾都有自己的一套, 其中最廣為人知的是把面塗得黑黑的, 穿鬆弛的白色襪子, 包包上吊著很多飾物. 後來涉谷女孩有很多種演化, 到今天, 一般來說, 涉谷女孩的打扮造型以以下三本雜誌為主要參考對象: 1) Popteen, 2)Egg, 3) 小惡魔Ageha. 這三本雜誌特別是第一本, 由於有中文版, 頗受香港, 台灣和大陸的年輕女性歡迎.

小惡魔Ageha的相關造型雜誌和髮型書

涉谷系女孩的參考對象之一, 如同教主一般的存在, 益若翼小姐

益若翼和Mens Egg(Egg雜誌男裝版)的模特兒梅田直樹結婚曾被傳為一時佳話.

2008年2月號的結婚披露創下Popteen史上最高銷售紀錄

如同香港的年青人間有很多日新月異的潮語, 日本的涉谷女孩也有她的特有的詞彙. 今集我們先來探討其中一部份:

1) いもる : いも是蕃著, 芋頭, 薯仔類食物, 雖有營養, 但夜晚吃的話很易胖. 比喻吃了這類食物的意思(多暗喻薯片). 這是直接加上る字變成的動詞.

2) ゲトる : 來自ゲットする(Get是英語得到之意), 再把する簡化. 簡單點說, 入手的意思, 是直接加上る字變成的動詞.

3) サー人 : Cycle, 小圈子的第一音節, 指女孩和女孩間的定期聚會. 學生們抽身參加女孩間活動有時要得到男友諒解, 故男友也是同一類人便易交流得多.

4) 渋セン : 指涉谷中央街道, セン是センター縮短語.

5) しまカジ : shimamura是指一間連鎖成衣店, 價廉物美, 益若翼也是捧場客.

6) 魂アゲ : 令靈魂都感到興奮, 魂も盛り上げる的縮短語.

7) チョッパズ : 超級恥ずかしい的懶音, 拖音.

8) のっち~ : のちほど(後程), 之後, 的懶音, 縮短語. 比起あとで(後で)要好聽有禮的詞語.

9) ボニョる : 崖上的波兒後加上る字成為動詞, 指變胖了, 似波兒了.

10) メガる : 生理期前的水腫.

11) ヤセ活 : 來自婚活變體詞, ヤセ=痩せる, 活是活動. 是指減肥相關的活動.

12) ユニ隠し : 為了面子, 把Uniqlo的牌子收起, 不讓他人知道自己穿的只是便服品牌.

13) とりる : とり即雞塊, 去KFC吃雞的動詞, 直接在雞後加る變成動詞.

14) 友ウケ : 朋友們認受的人或物, ウケ=受け, 尚有男ウケ、彼ママウケ、上司ウケ等等, 因應不同的要討好的對象而有不同的行為或衣著.

15) 野焼き : 在野外/外頭被曬黑了或曬傷了.

*以上知識都是經過分類整理的, 由日本Transworld Japan INC 的涉谷語制作委員會編制的字典中摘錄. 編寫者為82年出生的西本裕美小姐. 西本小姐大學畢業後曾在IT企業內工作, 對Gal現象有深刻的認識, 同時亦曾是Shibuya Gal 圈內的的一份子.

有興趣深入了解的讀者可以買這本字典看看. ISBN978-4-86256-060-5 (952日元未連稅)

關注我的微博@wongkiri

聽懂涉谷女孩暗語!~渋谷ギャル語辞書② : http://www.kiri-san.com/blog/articleDetail/1276.htm

聽懂涉谷女孩暗語!~渋谷ギャル語辞書③ : http://www.kiri-san.com/blog/articleDetail/1277.htm

(如非商業用途, 歡迎轉載本文, 請列明出處, 不勝感激!)

----------------

廷伸閱讀:

小惡魔Ageha 的另類日語及日本風俗業 : http://www.kiri-san.com/blog/articleDetail/1077.htm

日本時裝雜誌日語趣談  : http://www.kiri-san.com/blog/articleDetail/828.htm

香港的日文書籍及日本雜誌店舖一覽  : http://www.kiri-san.com/blog/articleDetail/790.htm

日語中的男性女性語 : http://www.kiri-san.com/blog/articleDetail/653.htm

 

課外日語教室 閱讀(939) 留言(2)

「気」をつけて 和氣字有關的日語常用表現
19-10-2011

在學習日語的時候, 學習者經常發現一個氣字配上其他動詞, 便可以變化成不同的意思. 以前筆者也認為死記硬背是很困難的, 但到了中後期, 始發現原來有一個小方法.

例如標題中的「気をつけて」「気がつく」前者是小心留意著, 後者是注意到. 我會想像成「つける」「つく」本是一套的他動詞和自動詞詞組, 要留意一件事, 是你刻意去做的, 把精神都投放入去, 如同「電気をつける」是他動的, 你是始作俑者. 而使用「つく」時, 不是你刻意去注意的, 而是那件物件自發地讓你留意到它的存在 - 不知道在座的明不明白這種暗記的方法, 我就是用這樣的方法去記誦的.

下面是以前唸日語時做過的簡表, 貼出來給大家參考, 希望大家有用.

気が狂う(くるう) 發狂
気が沈む(しずむ) 精神不振
気がする 感覺到
気が散る(ちる) 心不在焉, 分心, 精神渙散
気が済む (すむ)安心, 安慰, 心安理得
気がつく 注意到
気が抜ける(ぬける) 泄氣, 沒精打采
気が晴れる(はれる) 心情舒暢
気が長い 慢性子
気が早い 急性子
気が短い 急性子
気が弱い 性格懦弱
気が合う 性格合得来
気が変わる 改變主意
気が荒い(あらい) 脾气暴燥
気がいい 性格好
気が多い 不定性, 易變
気が重い 心情憂鬱, 郁悶
気が小さい 氣量小, 沒膽量
気が強い 性格要強, 好勝

一般後面緊接的動詞都和詞義有近似的意思, 例如「狂う」、「沈む」、「合う」、「変わる」都是直接按字面意思解. 扣除了可以自己直接解讀的表現後, 已經記得了一半了啦. 到了後面的緊接的「長い」、「短い」、「荒い」等等, 也是可以透過推量去猜測 - 當然最理想的是碰到不了解的字時要去查字典啦. 這個方法只是用來幫助記憶. 始終日語的漢字不一定和中文的意思一樣, 這一點大家也很清楚了吧!

註: 喜歡看日語的讀者, 歡迎書籤友站的連結, 長戶光的日本語:

http://blog.yahoo.com/hikaru-no-nihongo

謝謝瀏覽!

課外日語教室 閱讀(728) 留言(3)

課外日語: 當你遇上了XX男
09-08-2011

繼2006年電車男一字成為了御宅族的代名詞後, XX 男成為了新潮流. 比較受香港人歡迎的有草食男和肉食女, 意思是在兩性關係間欠缺主動的男性和出動出擊的女性. 相信這兩個字的意思很多讀者都聽過了, 今次先來看看它們的日語發音:

草食男子 そうしょくだんし

肉食女子 にくしょくじょし

今次要寫的是另一種新名詞: ロールキャベツ男子 和 ビーフジャーキー男子

繼「草食男」後, 日本新詞彙「ロールキャベツ男子」, 語源是圖中的食物: 表面是菜, 裡面是肉.「見た目はさわやかな草食系なのに、中身は積極的な肉​食男子のこと」. 意思是表面是草食內向被動, 實際骨子裡也是一個會追求女性的男人.
PS 有沒有人可以告訴我這食物中文名是什麼?

ビーフジャーキー男子, 也就是牛肉乾男子.
ビーフ是BEEF, ジャーキー是JERKY. JERKY是指把肉類弄乾後保存的一種方式. ビーフジャーキー男子指大家看他雖然覺得他看上去是肉食男, 是比較AGGRESSIVE的進取型, 但其實是外強中乾的牛肉乾.....
可用作解釋為何有些明明看上去是進取又積極的男子多年還是孤家寡​人.

兩種借物喻人的手法都非常生動有趣, 不由得會心一笑. 近年這些新詞彙突出了日本男女關係的變化. 你身邊有這樣的男人嗎?

草食系廷伸閱讀 : 按此 (日語版WIKI)

關注我的微博@wongkiri

課外日語教室 閱讀(1230) 留言(4)

課外日語:「正露丸」の物語
01-06-2011

這一次的課外日語, 我想和每一位香港朋友的集體回憶來個Crossover. 不錯, 就是我們由小到大都在看的電視台廣告, 正露丸. 佢一世紀都幫你 放心信賴 喇叭正露丸一百年啦.... 但你知道正露丸背後的, 代表著清末的中國和俄國沙皇王朝的屈辱和日本帝國主義的興起的故事嗎?

2005年的年尾, 我專程去了一次靖國神社, 為了看看這個在新聞上老是看得令人不舒服的地方的真身. 原來靖國神社的外圍是沒有供奉「他們的英靈」的, 反而有一些草地. 後來夏天時我再去了一趟, 還看到廟會. 也就是說, 去靖國神社除了參拜, 原來還有其他事可以幹的. 去它附近的博物館「遊就館」就是一例. 和我同行的是一位韓國人, 李氏朝鮮的疏遠親屬. 2005年是什麼年份? 1904-1905年, 是Russo-Japanese War的年份. 日本史稱「日露戰爭」. 2005年我在這間博物館看到了用另一個角度, 日本人的角度去看這一場戰爭.

作為一個炎黃子孫, 友人作為一個韓國人, 都沒有理由會喜歡看日俄在中國領土戰爭, 爭的是中國東北和朝鮮的利益. 最後日本戰勝了, 歐美列強對日本刮目相看, 認為日本和他們是並列的新生群雄. 於是以後的「利益均沾」日本也有了一份兒. 以日本人的角度看, 1895的中日戰爭和1905的日俄戰爭自然光彩到不得了. 但作為一個史學學者(我好歹是中文大學歷史系榮譽學士吧), 從多角度去了解一件史實也是必要的. 友人那時問: 日露戦争と正露丸の関係、知ってる?「にちろ・せんそう」と「せい・ろ・がん」. 他在單張上寫下了「征」和「正」兩字. 話說在日本攻打俄國時, 由於很多士兵(日本人叫「帝國陸軍」)水土不服, 所以在1903年發明了這個丸, 讓士兵們能夠先戰勝身體, 再上場殺敵.

 「正露丸」其實就是「征露丸」. (せい・ろ・がん)中國叫支那, 俄羅斯叫露西亞, 有唸過日語, 有一點常識都會知道了. 二次大戰之後, 這藥衝出日本, 為了好看一點, 把征字改為正字. 但是, 你想買到征露丸, 還是有的. 奈良縣的一家藥廠還在賣征露丸(B), 台灣聽聞賣的也是征露丸(C), 不過這是我在網上看來的, 如果有台灣的朋友請告知並指正.

「你細細個 日本喇叭正露丸經已係權威 唔怕滯 佢止痾止瀉靠得住 冇肚痛 笑一笑 每一個都放心哂 迅速見效 正露丸一百年啦 要確信 佢一世紀都幫你 放心信賴 喇叭正露丸一百年啦」時間逝去, 歷史被湮沒. 只留下我對日本有繁雜的愛和恨.

「遊就館」的介紹比我想像的要好. 我不排除是我先入為主, 認為日本政府一定會對國民洗腦, 內容一定非常軍國主義. 可是我看到的, 竟然是沒有任何感情色彩的史實. 傷亡. 地圖. 數據. 當我正奇怪為何沒有洗腦教育時, 竟看到了很多日本國民失去家園, 中國人民妻離子散的相片. 原來這個展覽, 辦得真的不壞. 它沒有一面倒是偏幫自己的國家, 而是指出生靈塗炭的悲哀. 相信是辦這小小展覽的人員有良心和有目的之作. 普遍日本的政府和官員, 先放在一面. 這個小小的短期展覽館, 我的評價很高.

在東北地區開戰的日俄軍.

接著, 大家都知道正露丸的功效, 我也不詳細介紹了. 那到底它有什麼集體回憶呢? 就是那首廣告金曲了! 只要你是香港人, 都不會對正露丸的廣告陌生. 先來看看80年代的廣告吧!

然後到近年的正露丸廣告:

一百年前, 到底它是一個什麼機緣巧合下出生的, 現在, 你知道了. 是不是突然覺得這小小的丸子有著繁雜的故事呢?

日本先在發明正露丸的10年前打敗中國, 在馬關條約佔盡便宜(我實在不想用這個字, 但想不到更好的), 也是多得這個馬關條約, 日本才可以在二十世紀初達到接近100%的教育普及率. 本人一直以為, 日本人有二十世紀的發達, 和馬關條約不無關係. 在這件事件上本人不認為李鴻章是賣國的, 因為, 他不簽, 自有人會簽. 一切的錯都是那個慈禧太后挪用公款的錯. 就算德齡公主回憶錄把老太婆寫得多好, 我也非常不喜這位西太后.

旅順被炸掉了.

但是, 這個商品和國仇家恨無關. 我也真不得不配服日本人, 為了遠征俄軍而研發藥物, 還要在100年後世界通行. 可是, 在中國國土上打起上來, 還是我非常不高興的史實.

課外日語教室 閱讀(1208) 留言(3)

以「天空之城」主題曲看日語文法你懂幾多?
04-05-2011

這是去年給學生們練習用的習作. 有些日語學習者說: 學日語文法不重要, 因為我們只要溝通到便行了!! 於是, 一堆生字堆在一起. 助詞完全出錯. 文法亂來. 對於這種學習者, 我向來是一笑置之. 其實日常生活中經常都會接觸到日本的卡通和流行曲, 裡面很多歌詞都是文法正確的, 不是"溝通到"便過關的! 凡事要認真才會成功, 不要再抱過得過且過的心態了. 認真嘗試用身邊的東西, 讓它們變成你的教材吧!! 很多人喜歡日語流行曲, 先講聲不好意思, 我是沒有追星, 也不是對日本藝能界太了解. 日語歌曲我不熟, 但偶爾也會揀些容易聽, 歌詞也是純正日語的歌曲學習. 這首天空之城, 誰人都聽過了吧? 一首非常令人感動的歌. 今次我們試試用它學習吧! 要學習的, 不是背了歌詞去唱, 去學它的唱腔. 這次是想叫大家試用文法解釋何以歌詞會這樣子寫. 答案可寫下留言, 試試看便好了.

 

我們先來學生字:  

『天空の城ラピュタ』(てんくうのしろ-=> 這是天空之城的讀音

スタジオジブリ => 這是宮崎駿的電影製作公司的名稱                  

久石譲(ひさいし じょう)=> 以上的VIDEO指揮家的名稱

===============

大家聽著歌曲, 試試問自己以下問題. 看看能否解釋到? (以下內容由N5~N3左右)

在閃閃發光的地平線那端
あの地平線(ちへいせん) (かがや)くのは  問題: 為什麼用「あの」?「のは」是什麼的省略?

你到底藏在哪裡?
どこかに(きみ)を (かく)しているから 問題:
「どこか」是指一定存在的? 「から」在此意思?

在那許多令人熟悉懷念的燈火中
たくさんの(ひ)が (なつ)かしいのは

哪一個才是你所在之處?
あのどれか(ひと)つに (きみ)がいるから 問題: 「ひとつ
的是什麼東西?

! 出來吧!
さあ出掛(でか)けよう 問題:
「さあ」是什麼? 為何要用「よう」(意向形) ?


用一片麵包、刀子、火把裝滿皮包出來吧
一切(ひとき)れのパン(ぱん) ナイフ(ないふ) ランプ(らんぷ)(かばん)に (つ)(こ)んで 問題:「一切れ」是幾大片?「つめ込む」是什麼?

像父親留下的熱烈的願望
(とう)さんが(のこ)した (あつ)(おも)問題:
「思い」「思います」變出來的. 還有什麼動詞可變名詞?

像母親給我的那眼神
(かあ)さんがくれた あのまなざし 問題:「くれた」包含了主人公怎樣的心情?

轉動的地球藏著你
地球(ちきゅう)(まわ)る (きみ)(かく)して 問題: 何以上面兩句用過去式, 地球用現在式?

你閃閃發亮的眼像閃耀的燈火
(かがや)(ひとみ) きらめく灯火(とうか)  (トモシビ(ともしび))  問題: 為何日文歌中, 會發生明明是一個字(燈火), 卻發另一個音(TOMOSHIBI)?

轉動的地球載著你
地球(ちきゅう)(まわ)る (きみ)をのせて 問題:
「載せる」是自動還是他動詞? 何解?

總有一天我們一定會相會讓地球一起載著我們走
いつかきっと出逢(であ) (ぼく)らをのせて 問題: 「いつか」「きっと」「僕ら」是什麼意思? 為何用在此?

======================

知道的人試試答一下吧!

 

課外日語教室 閱讀(1916) 留言(12)

「ご飯」VS「ライス」外來語和日本語之辨
31-03-2011

在學習日本語的時候, 不少學生都會遇到同一個情景, 就是一個意思有兩個字. 說的不是別的, 正正是外來語和原本的日語. 尤其是初初到日本留學的學生, 更加發現滿街都是外來語!! 原來自己認識的英文, 通通可以變成日語的片假名? 這次我們由食物的片假名和平假名用字開始說. 相信大部份香港的學生都是由《大家的日本語》開始學起, 或者我們來看看裡面有些什麼字吧. 在第六課裡, 基本動詞開始出現了, 我們也學到一些食物的叫法. 例如お茶、紅茶、バナナ、りんご等等. 其中還有代表早餐午餐晚餐的朝ごはん昼ごはん晩ごはん. 而牛乳下面還有一個ミルク. 大家還記得當時老師是怎麼教的嗎? 99%的老師會說: 一個是平假名, 一個是外來語, 兩者是一樣的. 於是我們明白了, 不再發問了. 你是不是和我一樣渡過過這樣的一刻呢?

那, 我現在告訴你, 兩者是有很微妙的分別的!

首先, 我們來看看最最最基本的「朝ご飯」.「朝」是朝早, 普通話叫早上, 廣東話叫朝, 朝其實是漢唐古語, 竟在日本流傳下來, 這裡不再說了.「ご飯」可寫成「御飯」, 也就是把飯前面放個裝飾字「ご」. 反正飯是自然賜給人類的植物, 也是農夫辛苦種出來的, 加個裝飾字, 或說什麼尊敬也沒什麼所謂吧!! 重點是, 這個「ご飯」原來有時不是叫飯的!! 如果你去過日本的Family Restaurant, 你一定知道什麼叫「ライス」. 不錯, 這是rice. 好端端的一個飯, 為什麼要寫成rice? 我們最近看到很多搶購奶粉的新聞. 為什麼上面寫的都不是牛乳, 是ミルク?milk和牛奶不是一樣的嗎? 至少我們知道字典上的解法是一樣的. 最後我們去Cafe的時候, 為什麼我們叫的是ティー(tea), 不是お茶?

要是你知道以上三個問題的答案, 而且已經識得使用的話, 恭喜你, 你的日語水平, 至少在生活層面, 以及對日本人的生活觀察一定有一定的水平. 原來在字面上一樣的意思的字, 可以有不同的用法. 例如我現在問問你, 你去街市吃"精選午餐"和去IFC走入一間米芝蓮西餐, 叫一個"selected menu", 兩者有什麼分別? 為什麼你走入大排檔叫"老細俾個餐牌", 去後者又問部長"請問可唔可以俾個menu我睇睇?" 要是你解得通這個問題, 大約明白這個ご飯、ライス的分別了!

是西餐的意思嗎? 是品位的意思嗎? 答對了一半. 根據一些日本學者指出, 自1970年起日本人開始有崇洋的思想. 他們把英語詞彙放到日常生活, 加上廣告的洗腦效果, 我們這些後生一代, 很多時都會自然地接受了外來語. 但是, 在生活的層面, 其實這些東西是有微妙的分別的. 而這些, 教科書和字典是不會告訴你的.

首先看看兩個飯的分別. 這些傳統的一碗碗的飯, 叫ご飯.

用碟的, 看上去比較洋化的, 叫ライス

近年流行的米漢堡, 叫ライスバーガー. 即是rice burger

至於茶, 大約比較明顯. 很多學生都知道お茶和Tea的分別. 前者一般是指綠茶, 是日本人自己的茶. 後者的是指外國的茶, 例如milk tea, lemon tea都是用這個ティー.

那大家可能問, 中國茶叫什麼? 就是中国茶、ちゅうごくちゃ.

最後比較難搞的是牛奶. 一般來說, 牛乳是指生乳, 即是新鮮牛奶. 難怪去日本的高山, 牧場, 他們都大大的字寫牛乳不寫milk!

ミルク包括的是指奶粉嗎? 不只, 還有一切有用牛奶做的東西. 有時糖果上會寫ミルク入り、牛乳入り則沒有指定. 前者的口音聽上去比較可愛, 後者則新鮮感強.

最後有人會問, 那, 奶粉如果不用ミルク有其他字嗎? 有的. 叫粉乳. 是一個顧名思義, 老人家也看懂的日本語生字. 近年已經少用了. 這是大大包的粉乳.

說起上來曾經有學生跟我說, みかん(蜜柑)和オレンジ(orange)是一樣的, 嚇我一跳!! 原來香港人比較少吃, 所以有時正好遇上初初來香港的日語老師, 或者對這些小事不深究的香港人老師, 結局是把兩種水果掉轉了!!大家看看什麼叫みかん, 你說這是不是橙? (有關蜜柑和橙的分別可到這裡看: http://www.3kanorenge.com/ )

課外小知識:

日本的蜜柑中, 以愛媛縣為最有名, 有出果汁, 也有出酒呢!

類似的生字還有很多, 歡迎提出相近的例子分享, 感激不盡!!

 

 

課外日語教室 閱讀(1209) 留言(7)

另類的「日本鬼子」
22-03-2011

對於日本地震中國大量網民熱烈祝賀的新聞, 我們都不會陌生. 無數中國的憤青對小日本恨之入骨, 恨不得先殺之而後快. 他們叫小日本的國民做「日本鬼子」, 日本的國民則叫中國人做「支那(シナ)」人. 這些名詞都是帶有侮蔑性的稱呼, 基本上都不會在大庭廣眾下聽到, 卻能在國內的新浪, 百度, 或者日本的2ch站不停看到. 兩國之間的憤青也人數眾多, 他們對敵方的敵意..... 實在不淺!!

但意想不到的是, 兩國罵罵罵,「支那人」沒有變個什麼出來, 日本鬼子」竟然變了一個樣. 而且, 不得了. 連中國的宅男界中的憤青都被收服了, 乖乖地叫著「日本鬼子」...

歡迎來到「OTAKU(御宅族)」的世界!!

首先, 傳統的日本鬼子, 中國人心目中的日本鬼子, 應該是這樣的. 我知道這張相片很恐佈.

但是, 日本的2cn論壇, 一個如同香港的高登論壇, 卻發生了大變化. 日本人網民都知道了「支那人」叫他們「日本鬼子」,於是故意反其道而行, 就用美少女政策去令中國人無言以對. 話說不知那天突然來了一個「日本鬼子設計投稿」, 把日本鬼子的名字變成「ひのもとおにこ」.「ひのもと」就是好像「山本」「宮本」一樣成為姓氏,「おにこ」就是「美子」「幸子」那樣的女孩名字:「鬼子」. 為了方便評分和設計, 他們還為「鬼子小姐」訂下了「人物角式設定」:

名字:日本 鬼子
帽子:戴著鬼(般若?)的面具
髪色:黒
髪型:長髮
身長:中等程度
體重:輕盈
眼珠顏色:平時是黑色、生氣會變紅
角的數量:兩根
三圍:不管你們要畫到多讚,基本文字設定上還是C-Cup啦
服裝:基本上是紅葉紋路的和服
眼型:細長而清秀
年齡:16~18
性別:女
喜歡的東西:一口蕎麥麵
討厭的東西:炒豆子
性格:認真,不過生氣的話會很可怕
擅長:打倒住在人們心中的惡鬼
喜歡的國家:當然是日本
武器:薙刀
使魔:狗狗

想不到是反應極為熱烈, 無數的網民都發表了非常好的作品. 就好像我們聽著「高登音樂台」的《蝗蟲天下》, 《福島50人》會覺得高登也是一個人材聚集的地方. (閒話一提, 那首《蝗蟲天下》的仇中情緒, 和日本的2ch還有一段距離. 至少還未出現「全中國人死光最乾淨」之類的話)

就這樣, 中國人的「惡口」在日本網民的創意下成為了新的Icon. 我有時會在想, 如果中國人也對對日本的恨, 轉化成創意, 動力, 那中國一定會又團結又強大了. 除了在天災之時, 那些中國憤青, 看著卡通片的時候, 穿著日系MM的衣服的時候, 打著遊戲機的時候.... 我不知道他們是否也很愛國? 很恨日本? 一個小小的日本鬼子, 會不會成為這些憤青的新寵兒?

不談政治, 我們來看看比較多人喜歡的做型.

日本鬼子的性格, 從他們對仇人中國的惡言莞爾一笑, 報復以更高明的方法見得.

 

 

課外日語教室 閱讀(1281) 留言(7)

小惡魔Ageha 的另類日語及日本風俗業
10-02-2011

2007年起, 從日本到香港流起了幾百年前歐洲公主皇室間流行的「盛り髪」, 有關此潮流主要的雜誌是「小悪魔アゲハ」. 一般香港女生也會知道公主在日語裡叫作「姫」(ひめ), 自然也把「小悪魔アゲハ」當成了姬系雜誌, 或者SET頭天書, 信和的一些雜誌社也叫「小悪魔アゲハ」做SET頭書. 今次我要介紹的, 是這本「小悪魔アゲハ」裡的日語, 裡面用的日語雖也是口語, 但和平日課室裡學的並不一樣, 而且有些字, 是老師不會教的.  其實「小悪魔アゲハ」的主要內容並不只講頭髮, 是一本講夜之蝶的做型和生活的雜誌. 裡面的MODEL也九成不是姬系的打扮. 2007~09年間, 本來還有分別叫「奈々子」「けいこ」的MODEL是店員的職業, 打扮是以姬系為主, 自2010年後者結婚後, 在「小悪魔アゲハ」裡可以看到的姬系打扮已經接近零. 取而代之的, 反而是貼近Popteen的Liz lisa等109系服裝. 更加多的, 是接客服裝, 以及她們的日活日誌.

首先我們一直聽聞日本人比較含蓄, 近年少男少女們比較好誇張的東西也只在打扮為主. 但這一本「小悪魔アゲハ」的日語, 尤其是每一期的標語, 都是很誇張的, 這是它的特色. 記得日本有一位作者曾經列了其中最經典的對白是: "與生俱來不是ebi chan(日本第一紅模), 我們也要自己努力". 來看看現時我手上的其中幾本:  "地球上首次, 未來宇宙裡可能使用的set頭技巧由現在開始研究吧" "今年我們的頭也是必須要使用"盛開"這種偽造, "大卷"這種魔法的" "對與生俱來的(自己)一面感嘆, 一面努力(改善)的事情".

其次, 如果你是一個會日語的人, 而且比較成熟, 會留意到「小悪魔アゲハ」 的其中一個特質是自我中心, 女性以外表為最重要, 不理世事, 同為女人的人惺惺相惜, 而且物質主義比其他日雜都要強. 每小時幾多百萬日元工資就不貼圖了, 單講對社會, 如另一幅圖, "不用知道現在是什麼政權什麼結局, 總之是我們真金白銀拿出來買的東西"之類.  "手腳都長的MODEL們如何參考啊!! 和自己一樣身高的女孩子的衣服才是想看的!" 我個人認為, 如果是中文版的話, 恐怕會被香港人認為意識不良, 教壞少女, 因為裡面會標榜了夜生活的美麗, 女人以外表為重, 和錢的過度重要性. 但以看雜誌的輕鬆心態看, 未嘗不是了解多一種日本次文化的方式.

最反(學歷)社會的大約要數這一期: 入大學或做醫生這些補習班和學校, 在世界上如星星一般多. 但教你把眼睛弄大的學校, 在這世界上卻只有一所!!" 不禁讓我想: 原來把眼晴變大, 真是這麼重要, 比上大學或做醫生更值得投資呢?

在閱讀「小悪魔アゲハ」時你一定要認識的字是ちょうちょう(蝶蝶), 也就是中文裡的夜之蝶. 她們的出勤和朝九晚六OL不一樣, 雜誌中常見晚裝廣告的原因就是, 這是她們的工作服. 左面的ポーチ是指店內拿著的小手袋, 名刺入れ是指card holder.

「小悪魔アゲハ」很愛教大家模仿她們的model. あの是方向指示詞的このそのあの, 而後面故意用片假名的, 是一個子字. 即是那個女子的意思. 紅字上面的字是說, 即使完成品看上去一樣, 使用的化妝品和使用次序和四個月前是改變了的.

例如這個谷間(たにま), 也是日語老師不會教的字. 這個字原本可解山谷, 但在這裡解"事業線" .「セクシー」這個字, 很多香港學生因為未學過未見過, 往往自己翻譯sexy而錯讀為「摂氏」(せっし). 另一幅圖的「ナイトスタイル」是night style, 「小悪魔キャバ嬢の本音が満載」就是載滿了夜總會女孩的真心話的意思. 上面粉紅色的字文法句式也很正確, 就是講"為了要變漂亮, 一個月的投資額是...!!!" 下面紫色的字是"現任夜總會女孩7000人的real小惡魔配襯".

 

聖夜和泥醉, 泥醉此字想必教室也會提及, 但未必每位老師會教. ストレートvs巻き髪 就是直頭髮vs曲頭髮. 另一幅彩字的, ヒマつぶし是什麼, 有人知道嗎? ヒマ、暇也. つぶし是潰す的名詞化, 即是整爛, 整走. 簡單點講是故意用片假名去強調, 突出. 另一個講法是閱讀此雜誌的讀者學歷水平都不高(很多只完成了初中或勉強完成高中, 在這個世界裡, 成績是沒有人理會的), 所以有音即可, 否則她們連讀都不會讀. 這個少用漢字的手法在「小悪魔アゲハ」常見得很.

「詐欺」(さぎ)是指欺騙行為, 常見於NHK新聞等等. 「詐欺盛り」是指明知是騙人的, 裝成很多頭髮, 特盛的模樣. 另一幅圖的是全版的徵友廣告. 徵友廣告, 裝容, 減肥廣告往往佔了半本「小悪魔アゲハ」. 藍色的字是用軟軟女性音說出:"嗯~同那一個男仔好呢~~"這種感覺. 上面的絕對無料也是這種廣告.

如果你的日語已經到可讀一千字文章的水準, 「小悪魔アゲハ」裡的人身自白每一篇都可慢慢閱讀. 每數的血淚, 或者後悔或者驕傲, 是夜總會蝴蝶們的故事. 例如這裡有現在是夜總會小姐, 原本是不良少女的女孩子講當初自己是飛女們頭頭的時候, 她世界的中心就是那小小的太田車站. 還有另一位女子, 她入了少年感化所時, 她的愛人(用あいつ代表, 好像廣東話的那條粉腸, 那條友)還是依然故我, 只有我一個人成長. 你大約可以想像到, 她們曾經是被社會放棄的一群. 這些說話, 這些內容, 這些感受, 是你去日本留學都學不到的.

"朋友, 錢, 衣服, 要最少的都OK. 但我希望有朝一日變成掌權者." 很有意思的真心話, 也是有血有淚的女孩子心聲. 我有時會覺得, 多學一種語言, 就多了一個機會去接觸世界. 如果我看不懂這本雜誌, 我不會對夜總會小姐的認識增加. 雖然這對我事業之類沒有幫助, 但知多一點世界的事, 擴闊眼界總是一件美事. 在看到她們的故事時, 我更加明白自己有多幸福.

"金融全盛時期我才18. 那時兩小時間用了150萬日元的人也很多. 現在我只會對客人有感謝之心!!"

這些才20的女孩子, 原來過著和無數一般上大學, 或打OL工的女孩子完全不一樣的生活. 不要歧視夜總會人士, 也不用羡慕. 每個人的生活方式, 總會有不同.

她們到底會做幾多年呢? 兩年之上是姐姐, 兩年之下是妹妹. 客人呢? 「若いコ」「おじ様」表明了. 後生仔也好, 阿叔一輩也好, 都會喜歡的製服..... 16,380 日元.

10代夜之蝶 - 這些10幾歲的女孩子投入了夜總會市場. 有男人的地方便有這個古老的行業. 她們的苦惱. 她們的絕望, 她們的事實..... 太陽還是每天升起, 每天落下.

她們的願望: 30歲之前很努力便是了. 成為主婦, 找個好人家結婚, 是她們的目標. 也有一些, 生了小孩, 結不了婚的, 還在奮鬥; 也有一些捱出頭來了, 好像和我同年但有一個八歲小孩, 沒有家庭但有公司的「ももえり」(桃華絵里)、以及不停接廣告的「さくりな」(桜井莉奈).... 這本小惡魔, 用心細看, 作為日文學習, 時裝書, 不如作為了解日本社會另一面的教材吧.

-----------

2011年2月14日追加: 本文有幸得到一些真正現實生活裡和日本的風俗行業小姐認識的網右留言指正及提出很多珍貴的資訊, 敬請細看留言部份.

課外日語教室 閱讀(4140) 留言(11)

中世中日文學「風流」意識演變及起源
27-11-2010

在開始講中日的「風流」之前, 先想一下, 「風流」在你心目中是什麼意思呢? 和個人私德有關, 放浪的生活? 對社會現實有不滿不理世事, 或者是不用擔憂人間柴米油鹽的生活? 還是叱吒風雲的「數風流人物, 還看今朝」? 最近讀了一本書, 由鈴木修次老師寫的中日古典文學比較, 鈴木老師是國學根底非常深厚的日本人, 對中國日本古典文學如數家珍, 對這個情況有非常精湛的見解. 看畢鈴木老師的書, 本人亦感到學有所長. 本人雖才疏學淺, 這次寫的短文卻希望能有拋磚引玉之效, 希望各位不吝賜教.

我們都知道漢字在傳入日本之時, 日本本來已經有一系列自己的語言. 因此我們才會有音讀和訓讀之分. 一個「山」是和語訓讀中的「やま」, 也是漢語傳過去的音讀「さん」. 字音我們可以理解, 固定的名詞如山鳥魚蟲也可以直接使用, 但如果是一些抽象的名詞又怎麼辦呢? 在傳過去的時候日本古人是否會有不同的演譯方式?

高中生都知道的《念奴嬌》說:「大江東去 浪淘盡 千古風流人物」. 這裡的風流人物是指三國時代的豪邁的叱吒風雲的人物. 但對日本人來說, 這個風流卻不會如此使用.

毛澤東說: 「數風流人物 還看今朝」(《泌園春》). 在毛的眼中, 「秦王漢武」也好, 「唐宗宋祖」也好, 都是「俱往矣」的人物. 他心中所想的風流人物, 大約是他本人, 或是他四圍的革命英雄. 這個風流人物的性質和蘇東坡筆下的風流人物是同一類型的.

在中國古典文學裡, 老早就有「風流雲散」這個詞語. 這個字在漢之前已經出現了. 《文選》說: 「風流雲散, 一別如雨」. 在班固的漢書刑法志中, 更有「風流篤厚」的詞語出現, 指孝文帝上位後的人民風氣和習俗相近, 教化有成. 在昭帝時期的大將趙充國的傳中, 他又云: 「山東出相, 山西出將」, 更說「今之歌謠, 慷慨風流猶存」. 此典故為詩經秦風以來, 山西已多=慷慨」之歌.

其次, 風流也曾理解為遺風或餘風. 後漢書說「士女沾教化 黔首仰風流」代表光武帝及其皇后也以身作則, 人民都得到教化, 敬佩天子遺風. 杜甫亦曾經說: 「為政風流今在茲」. 因此鈴木老師認為「風流」這個字本身帶有一種「價值」, 得到當時士人喜愛. 到了晉代, 這個風流終於又有了新的解釋.

首先我們聽一句古人間的名話: 「王謝風流滿晉書」. 這句說話中指的是六朝名門大家族, 王家和謝安. 到底是誰開了「風流生活」這個名詞的先河, 我們一定要認識這王謝兩家. 要了解這方面的趣事, 我們可以看一本叫《世說新語》的書. 在讀中史時, 不是說西晉士人好清談嗎? 清談就是不太理政事的官員喜歡不搞政治但好吟詩作對的生活. 王家的王衍就是這樣的一個人, 他位極人臣, 但只對美麗的東西感興趣. 他家是琅邪出身, 史稱琅邪王氏. 琅邪看字很漂亮, 他本人的家族眾男子也是美男才華男子眾多, 被當代稱為琳琅珠玉. 套用今天的話說, 「きらきらしている男たち」. 例如王敦, 王詡, 王澄等等當年的風流名士, 通通都和他有親屬關係. 至於謝氏, 就是讀高中中國文學時曾經輕輕帶過的謝靈運, 謝惠連和李白的名詩「宣州謝朓樓」句中出現的那個謝朓. 他們家和王家通婚, 兩大家族一時權傾天下, 富甲一方. 以上這些人你不懂不奇怪, 但有一個人你一定聽過, 他就是王羲之. 我們今日還常常聽到的「蘭亭之會」就是他想出來的遊戲.

話說在東晉永和年間, 此王羲之想出了一個聚會, 在他家會稽山陰自家的別墅蘭亭開一個宴會, 名叫曲水之宴. 大致上就是請了當代才子41人, 大家各作四言和五言詩各一首. 如果作得不好, 或者作不成, 當然會非常不體面, 還會被流傳成笑話. 當場還會被灌酒, 失儀失態. 王羲之本人親自為此日詩集作序, 就叫《三月三日蘭亭詩序》. 當時參加的人除了他本人, 還有他的眾多兒子和謝安謝萬兄弟. 套用今天的話講, 貴族開Party. 後來王羲之的兒子, 王徽之也有一個非常「風流」的故事, 有天他突然在雪夜突然想來點「雅興」, 於是約三五知已開酒會談天. 豈料他大少突然想起一位住在略遠的地方的朋友, 於是連忙叫傭人備馬備車, 立即上路. 好不容易把傭人都折騰夠, 到了朋友的門前, 他又立即回頭. 說: 我本是乘興而來, 現在興盡自然回家. 沒有必要見他了! 這種任性, 奔放得不知所謂的勁, 就是六朝間的「風流」緣起.

至於王羲之本人, 他的風流, 不理世俗率性而為就更加強勁了. 話說他年青時, 有天遠方的貴族派人來擇女婿, 他非但不好好迎接, 還赤著肚子橫躺著吃東西. 豈料人家看了喜歡, 反而把女兒嫁給他. 至於他另一個兒子的「風流」也不比爸爸和上面的徽之遜色. 王凝之是徽之的哥哥, 娶了謝家的名媛謝道蘊為妻. 他是謝安的侄女, 非常聰明有學識, 是當代的才女. 她本人打從心裡看不起他. 她曾經回娘家說了一句話: 天下之大, 竟有好像王郎(即凝之)這種不中用的男人!!

話說謝安曾經考過她和其他謝家男丁們:「白雪紛紛何所以」

謝據, 道蘊堂兄答「撒鹽空中差可以」, 道蘊卻施施然答曰: 「未若柳絮因風起」.

雖然謝道蘊是女孩, 但她一樣風流, 一樣任性. 她的任性表達在其他地方, 卻不失六朝貴族的嬌縱. 或者現代人會驚訝她在古代一個女人家, 如何讓王謝兩家容忍她. 偏偏因為她的性格, 卻成為了當時人們的佳話. 謝道蘊的才氣很高, 日本也很有名, 曾有文學家把她比喻為中國的清少納言, 也就是日本平安時代的著名才女, 著有《枕草子》等等. 這樣的謝家, 後來出了謝靈運和謝朓等等超一流的文學家, 有傳都是謝家的風流生活影響力所及. 至於風流如何和淫蕩生活扯上關係, 就和她的叔叔謝安非常有關係了. 他文學風流, 生活風流 - 當中包括了亂七八糟的男女關係.

風流一個字寄托著對人生的喜好, 放蕩不羈, 任意妄為的意義大約就是由這個時期開始的. 以穩士為名的竹林七賢, 日夜作樂的他們也成為了風流生活的代表人物. 但是他們的文學精神, 自由發揮的創作, 後來也成為了風流的其中一個含義. 在《詩品》和《文心雕龍》中, 也開始出現了「風流儒雅」的形容詞. 李白寫了一首詩給自己的前輩孟浩然, 稱讚他為人自由奔放之時就說: 「吾愛孟夫子, 風流天下聞」.

鏡頭一轉, 我們從晉代跑到唐代, 現在走入宋代, 解開再另一個問題.

到底本文文初的「風流人物」又是如何來的字源呢? 原來是辛棄疾的《八聲甘州》: 「看風流慷慨, 談笑過殘年」曾為漢王征討外族的李廣, 一直未有封侯, 最後在南山終老. 辛詞中講的就是這件事. 這種風流有堅強的意思, 即使懷才不遇也未有悲嘆, 悠然渡過一生. 這就是本文文初的「風流人物」的「風流」了.

至於日本的風流, 到底有沒有學足中國的「風流」呢? 上個世紀40年代, 吉澤義則和岡崎義惠兩位專家也曾對這個字作出評價. 岡崎先提出在《萬葉集》之前, 日本並沒有風流此字眼. 在《萬葉集》中, 風流的字音是「よしをなみ」「たわれなみ」現在一般會讀成「みやび」(雅) . 有讀過日本傳統文學文化的讀者都知道, 日本文學的重點就是一個「雅」字. 接著, 在《源氏物語》中, 「風流」並沒有出現過. 於是她推測, 「風流」在當時的女性語言中, 可能, 並不存在 - 本人大膽推測, 是指女性沒有這個概念.

我們回到「みやび」(雅)字去看看和「風流」扯上什麼關係. 日本式的「風流」和京城風格有非常大的關係. 鈴木老師認為在日語當中, 「雅」是和宮廷, 貴族等等扯上關係的. 這和我們初頭提到的, 六朝貴族的奢侈和文雅生活不謀而合. 這個「風流」初到日本時, 被認為是「有價值的東西」也就因此言明了. 於是, 「風流」和「風雅」便變成一樣的東西了. 而中國的風雅和風流雖略有差別, 但通過讀音「みやび」自然地變成了在日本是同樣的東西.

室町幕僚把風流這個字用在宮廷風的例子多不勝數. 結果, 好像王謝家的奢侈物品也多了個風流的名字. 「風流棚」「風流車」, 獅子舞, 鼓舞, 後來也簡稱「風流」. 扮濱唐土的舞蹈又叫「風流」. 日本中世時代也很喜歡這個詞語, 唯到了能樂的「狂言風流」才把「風流」由「奢華」拉回前代文雅精神之道路上.

日本人接受外來文化和思想, 一直根據一定的模式去接受. 他們們根據一定的模式去吸收, 學習和改進. 因此, 有很多時候, 學習了的東西可能和原本的不同, 他們也就一直理解下去. 鈴木老師後來提到美國的Democracy如何被日本人又作出另一理解, 這是別話了.

(重要通告: 本文為本人原創作品. 如要學術引用或作商業用途, 必須先取得本人之書面同意,否則一概列作學術抄襲, 本人保留追究之權利)

参考文献:

① 中国文学と日本文学 鈴木修次 東京書籍 1978年

課外日語教室 閱讀(965) 留言(4)

[原作] 東京「とうきょう」讀音之爭
22-10-2010

21世紀的今天, 每一個知道日本首都的人, 包括日本人, 都相信東京=Tokyo. 但是, 今日21世紀我們以為理所當然的事其實並不一定是理所當然的. 今天我就是要告訴你, 在我們的曾曾曾祖父還未出生的時候, 由於當時並未有什麼電視台, 到底讀音如何, 是否一直已經叫「トウキョウ」, 我們並不知曉. 就一百幾十年前留下的史料可證, 原來東京曾經出現過不只一個讀音, 而且, 持續了好一段日子. 從古至今, 皇帝住的地方一般都是首都, 或稱京師. 古代日本的首都是在京都的. 直到明治元年, 日本把江戶改稱東京, 是為新政之一. 皇帝告知天下臣民時要出一個詔書, 這份詔書一直留傳至今, 叫做>「江戸ヲ称シテ東京ト為スノ詔書」. 它的內容是這樣的: 朕今萬機ヲ親裁シ億兆ヲ綏撫ス江戸ハ東國第一ノ大鎭四方輻湊ノ地宜シク親臨以テ其政ヲ視ルヘシ因テ自今江戸ヲ稱シテ東京トセン是朕ノ海内一家東西同視スル所以ナリ衆庶此意ヲ體セヨ. 這就是官報的內容, 如同今日我們講的"太政官日誌".

在講字音之前, 我們先講東京這個字的由來. 在唸中國歷史的時候, 我們都聽過東京和西京這些詞彙. 例如後漢的洛陽和北宋的開封. 東京是主首都以外的重地. 日本很有可能是把這個中文詞彙借去用了. 為什麼我會作出這個假設呢? 因為如果是平日的日本地方, 使用訓讀的情況比較多. 可是, 東京並沒有使用「ヒガシミヤコ」作為名字,與広島叫「ヒロシマ」長崎叫「ナガサキ」完全不一樣.

延伸閱讀 : 日語中漢字的 音讀 和 訓讀

在這裡有些讀者不明白了.簡單一點講,日語是一個一字多音的言語.首先我們有音讀和訓讀之分, 音讀是指漢語音,泛指不同年代的日本人到中國去學習漢語時學來的音, 不同的年代又有不同音. 所以, 一個「人」字先有「じん」「にん」(不同年代不同音, 所以音讀可以很多音), 還會有原本的和語的音「ひと」, 人稱訓讀. 初學者往往不明白日語中每個字皆有多個音, 其實都是中國歷史留下的東西配上日本原有的東西.

「東」的訓讀為「ひがし」音讀為「とう」, 很容易辦. 但「京」字的訓讀為「みやこ」音讀為「けい」(在漢音中再被細分為漢音)及「きょう」(在漢音中再被細分為吳音). 到底用那一個才正確, 真是令當時的日本人頭痛極了. 本來日本就只有一個京都, 794年已經是首都了, 又稱飛鳥京, 又可以叫平安京, 還有一個比較少人知的恭仁京. 讀音方面有三個: 「キョウト」「ミヤコ」「キョウのミヤコ」.

本來,京字就以吳音為準了.但西晉時為了避世宗的諱,就曾經把「きょうと」改音「けいと」. 字還是京都.

為了知道明治初年到底叫什麼, 翻閱了當年的日葡辭書 -Toqio Figaxino miyaco. Miacoda parte de Oriente」, 在這裡是叫Tokyo

「宇治拾遺物語」中卻說:「東京(とうけい)に禅定寺にいまする、リン法師と申人」、還說「東京」即是「洛陽」. 然後,漢學家太宰春台又寫了「漢ノ都ハ 前漢ハ長安 後漢洛陽ナリ 長安ハ西京西都ト称シ 洛陽ヲ東京東都ト称ス」的句字.由於他有注音,我們知道他也是稱東京為とうけい的人之一. 不過, 這裡列的似乎都是中國那個東京呢?

然後我們再閱讀一下古書. 似乎漢學家都有傾向稱東京とうけい, 僧侶和國學學者則喜歡とうきょう.

再看看叫「とうけい」的例子:

①    明治三庚午九月重陽早旦東京(とうけい)浅草諏訪街の氷狐堂に碇泊の間  

(西洋道中膝粟毛 初篇上序  仮名垣魯文 明治三年)

 

② 東京(とうけい)に在勤のその折に

(鳥追阿松海上新話 久保田作 明治一一年)

 

③ まだ東京(とうけい)を江戸と(まを)しました頃 =>ここに「申」も「まを」でした

(怪談牡丹燈籠 三遊亭円朝 明治一七年)

 

 

又看看「とうきょう」的例子...

 

      大江戸(おぼえど)の都もいつか東京(とうきょう)

    (當世書生氣質 坪逍遙 明治一八年)

 

      此席(このせき)の客と言へるハ 東京(とうきょう)に一二を争ぶ 富豪の商人(あきうど)なれバ

(春告鳥 服部誠一 明治二零年)

 

      東京横浜(とうきょうよこはまん)間の(き)(しゃ)に乗り

(啞之旅行 末広鉄陽 明治二四年)

 

「東京日日新聞」裡有這樣的一篇報導:

 

東ケゾク小林金ベイ(明治五年222日)

サガケンカンゾク ヘイトトノイ シダイニトウケイニセマルヨシ(明治七年213日)

 「東京日日新聞」的讀者以知識分子為主. 我們因而推測當時的知識分子, 尤其是學家,似乎喜歡とうけい.

 

看看教科書和其他公文:

 

到了明治36年,教科書已經統一了使用「とうきょう」.

 

「尋常小学読本」裡有一課「東京」, 裡面的標音是トーキョー.

 

ダイ五 東京

 

東京(トーキョー)ニハ、マタ、銀座通(ギンザドホ)り ト イフ、ニギヤガナ トホロ ガ アリマス。

 

 

ダイ六 東京

 

東京(トーキョー)ニハ、マタ、上野(ウヘノ) ト イフ トコロ ガ アリマス。

 

 

如果細心留意,「言う」變成了「イフ」,「上野」は則成了「ウヘノ」. 語言是一直在變化的.

 

 

為什麼不使用漢學家喜歡的字, 卻投洋人所好, 個人以為和明治維新年間的方針有關. 為了打壓那些漢學家, 故意不使用他們支持的讀音. 當然這是本人的假設. 實際如何, 只有明治政府才知道了. 在文章完結之前, 再告訴大家一件事: 今日的東京的京字, 除了讀音多, 還有寫法多. 「京」和「亰」兩個字也是曾經相通的. 後者被稱為「異体字」或「俗字」.

 

===========================

(重要通告: 本文為本人於2010年就讀香港中文大學日本研究系碩士時的研究(節錄), 原稿已上載於中大內聯網(非公開). 如要學術引用或作商業用途, 必須先取得本人之書面同意,否則一概列作學術抄襲, 本人保留追究之權利. 請各位同學自重!)

 

参考文献:

 

      和語漢語シリーズ8(文化庁 昭和53年)

      永青文庫本和訓押韻(伊原北大学語学講座20周年記念論声辞書音義)(北海道大学国文学会 昭和63年)

      日本語の基礎 坂倉篤義 (放送大学教育会 1986年) 

      日本語と中国語の対照研究論文集 大河康憲 (くろしお出版 1995年)

      日本語100年の鼓動 倉島長正 (小学館 2003年)

      漢字の民族表 丹羽基二 (大修館書店 1998年)

      辞書の政治学 安田敏朗 (平凡館 2006年)

 

 

以上圖書館可於中文大學牟路思怡圖書館借閱. 有意者可上中大圖書館網頁查詢.

 

 

 

 

 

課外日語教室 閱讀(1431) 留言(1)

 1 2  

Calendar

<< 2012 2月 >>
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
26272829   



QR Code

[QR CODE]
free counters