日語教室:1000日元紙幣上的文豪夏目漱石

2014年的6月,筆者和小學同學到四國走了一趟。愛媛縣雖然只是一個小小的城鎮卻充滿着浪漫氣息,《千與千尋》的油屋原形道後溫泉以及秋高氣爽的松山城讓筆者留下深刻印象。

回到香港之後對道後溫泉為背景的夏目漱石名作《少爺》(坊ちゃん)及寫下了千古名句「秋高氣爽松山城的俳句詩人正岡子規產生了興趣。 夏目漱石這個名字,在香港人之間可能不比芥川龍之介又或者三島由紀夫要著名,不過要是有唸過一點日本現代文學的話,都對夏目漱石這個名字不會感到陌生。

要是大家還有印象,千元日幣上面的肖像就是夏目漱石。筆者感到很窩心的是在日本這個地方文人也能登上紙幣,成為重要的代表人物,實在是對文化尊重的一種表現吧!

千円札

有關這個令道後溫泉一舉成名的作家,他的名字也充滿着古代中國色彩。 夏目漱石(1867-1916),江戶人,本名夏目金之助。江戶就是現在的東京,所以他雖然曾經在四國愛嬡縣任教並且寫下了傳奇,但他本是首都居住的城市人。

在明治年間日本的漢學依然很流行,因此日本不乏對漢學、也就是中國的學問有非常專業認識的人。夏目漱石早年學習漢文,大學時專攻英國文學,因此不論是東西方的文化修養水準都非常高。除了作為著名的小說家深入民心之外,他還精通俳句、漢詩和書法,奠定了他在近代日本文壇的地位。

江戶時代的著名漢學家吉田松陰固然喜歡引經據典,但是夏目漱石的筆名也大有來頭。他的筆名「漱石」二字源於中國唐代《晉書》的故事「漱石枕流」,以「枕流是為了洗滌耳朵,漱石是為了砥礪牙齒」的涵義勉勵自己保持堅定的意志。今時今日知道「漱石」意思的中國人不知道還有多少?

夏目漱石

說回我們的主角道後溫泉為背景的小說《少爺》。小說寫作風格詼諧,被稱為最多日本人讀過的小說之一。大意是說住在江戶的主人翁來到了愛媛縣的一間學校任教,在學校裏見盡了只顧自己、自私自利的教員及校長、以及各種也許在《半澤直樹》中能夠找到「現代版的辦公室政治」。主人翁給每一位同事改了有趣的化名,記下了他在這個鄉下小鎮的生活趣事,也有人認為這也許是夏目漱石本人的真人真事改編。

道後溫泉

作為一個短期在東京居住過的人,無可否認書中的主人翁偶爾提到的地方名也很令筆者懷念。例如開頭幾章已經出現的地方「麹町」,現在已經是地下鐵有樂町線的其中一個站(記憶中是屬於千代田區?),筆者曾經在那裏買過一些教材。當主人翁享受着道後溫泉的內容映入眼簾,筆者眼中彷彿也回想起六月時在道後溫泉的點點滴滴了。

四國旅遊Blog文延伸閱讀:

正岡子規筆下的松山城

道後溫泉與千與千尋

松山車站的キタ咖啡館

申請日本Telecom Square的Wifi 可供多人同時使用!

Telecom Square是日本公司,使用Softbank或Docomo 4G網絡暢通無阻~

http://www.telecomsquare.hk/kirisan/

訂閱Blog主臉書: http://www.facebook.com/kiri.c.wong

關注Blog主微博:http://weibo.com/wongkiri

Related Posts

by
香港旅遊及生活部落客歷7年、曾多次受邀到日本及台灣採訪,​以日本深度遊、各種藝術文化交流、日本社會學等等個人分享及見解深受各個年齡層喜愛日本的人士歡迎。著有《Kiri的東瀛文化觀察手帳》。
Previous Post Next Post

Comments

  1. Reply

    我对这人的理解来自于多啦A梦某集… … … …

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

0 shares