日語教室:好書推介~日本人不知道的日語

最近這一年間, 日本一本叫「日本人知らない日本語」的書非常好賣. 這本書介紹了一位日本語學校的老師面對來自各國的學生, 碰到來自世界各地的學生時, 遇到各種有趣的事. 在教授日文的過程裡她自己也學習到更多平常不會想的, 有關日語的問題.

我在教私人日文補習時, 也試過被學生問起一些古怪的日文生字. 從事保險的學生問保險用語, 財經的問經濟用字, 還有搞稅務的問日本的稅率問題. 曾經以為學日文的人都會問ACG問題, 原來不然. 每個人有自己的生活範圍, 常使用字, 有些字一生都不會使用. 所以Otaku的學生會對ACG日文很了解, 如「オタク」、「腐女子」、「アキバ」、「萌え」.  喜歡歷史神話的對日本古字很了解「命」字會唸成「ミコト」而非「イノチ」, 而喜歡Fashion的呢, 就一定知道「カンカン帽子」和「帽子」之別了. 你找著個一般日本高中生, 看看他知不知道什麼叫「ミコト」(命)? 在日本雜誌裡我就看過有二十三歲的日本女Model說「一期一会」是一學年一週會的意思! 如果這樣一說, 真是隨便找個有二級日能水平的學生都比她有料了.

註: 一期一會是一個常用日文成語, 一般日本初中生都會學過. 意指把一切物事當成一生人才有一次的珍貴機會, 好好珍惜當下的事物.

不只日文, 有很多中文字我們日常生活經常碰到, 也不知道那是什麼. 例如裝咖喱的”神燈”, 中文名是什麼? 夾冰塊用的鉗子, 你又知道它的名字嗎? 托起蒸籠的四腳金屬圓形物件又叫什麼? 那個防止頭髮掉進渠的小型隔網又叫什麼? 我在家裡打了一轉, 發現有些東西連中文名稱都不肯定.

於是我們隨便改名字. 圓形的是”托”, 前面的是”鉗”, 右面的是”隔”

右上那個我知道日文是「ゴミとり」. 因為在10蚊店購入是包裝上寫著日文. 如果不是刻意留意, 也許窮我一生人都不知道. 不懂的話拿著舊的去商店, 「これ一つください!」(這個要一個)不就行了? 記得在日本買電燈泡, 有螺旋頭和釘頭之分. 因為不會講, 拿著去五金小店買了. 就一句: 麻煩你要個一模一樣的. 「同じものを買いたいですが」多簡單!!

很多人以為去過日本日文就會很了不起. 其實很多沒有去日本的人日文也可以很了不起. 而日本人也不一定是日文就一定正確. 如果真是這樣的話, 為什麼我們還要學中文呢? 反正都是香港人了. 香港人之中有中文很好的人, 也有中文很差的人. 你見過把有”有目共睹”寫成”有木共倒”的預科生沒有? 你看過會話時不停” “囉…..啦….. 呀…. 嘛….” 加大量無用助詞的大學生沒有? 語文是多用多看多學習才會進步的. 而增加詞彙是令自己說話寫作更加豐富的方法. 不要懶學生字或只顧著考能力試了, 考到一級但不會寫作, 不會會話的人多著呢!

內頁: 老師被學生問倒了的情況

其中一個學習生活上的詞彙的方法是多去10蚊店看看. 那些家庭用品, 廚房用品, 都會有日文的名字. 這些東西和能力試無關, 但卻生和活息息相關呢!

有消息指這個”日本人不知道的日語”會拍成日劇. 由仲里依紗主演, 飾演外國人就讀的日語學校的新任教師. 主要帶出日本文化和外國人之間的互動衝擊. 外國人學生的角色將採用面試的方法招募. 在日本留學的朋友不妨去試試看!

這兩本書在Sogo有售, 價錢大約是130元一本.

更多日本傳統文化和中國文化比較文:

Kiri日語X文化教室: http://www.facebook.com/kiri.c.wong

申請日本Telecom Square的Wifi 可供多人同時使用!

Telecom Square是日本公司,使用Softbank或Docomo 4G網絡暢通無阻~

http://www.telecomsquare.hk/kirisan/

訂閱Blog主臉書: http://www.facebook.com/kiri.c.wong

關注Blog主微博:http://weibo.com/wongkiri

Related Posts

by
香港旅遊及生活部落客歷7年、曾多次受邀到日本及台灣採訪,​以日本深度遊、各種藝術文化交流、日本社會學等等個人分享及見解深受各個年齡層喜愛日本的人士歡迎。著有《Kiri的東瀛文化觀察手帳》。
Previous Post Next Post

Comments

    • Kaori
    • June 2, 2010
    Reply

    呢幾次你既POST我都好快updated到….XD

    呢本書之前我見到重賣緊500yen,我想住等佢趺到100yen先買(咁就知道我而家係邊到讀書啦….XD)
    因為之前係BOOK OFF搵到100YEN既親愛的是外國人呢本書,所以我深信呢本書都會趺到去100YEN(不過唔知幾時即….)

    上網搵左少少資料,7月中開始放送,我都想去試下應幕做外國人既POST AH…..

    一期一會,之前我機源巧合下識左個日本人,佢係個簽名板到簽名比我時加埋呢句野,我先肯去查字典查下咩意思XD如果唔係我一直都會當呢句野係透明XD

    唔記得覆返你添 = ]袋果到唔使啦~~~謝謝您呀 = ]

    • Jessie
    • June 2, 2010
    Reply

    所以我覺得一係就唔學, 一學就要學到好, 這是我對學語言的原則. 即使是從小就學的, 廣東話, 英文, 普通話也是!

    • Nagato Hikaru
    • June 5, 2010
    Reply

    日本人的日文也可以很差,例如經常寫錯漢字。
    我的日語先生是日本人,她經常寫錯別字或忘記怎樣寫,要我們提示她。那些漢字也不是特別難。
    例如,她竟然把「消極的」寫成同音的「少極的」。
    如果身為日文教師也經常寫錯漢字,一般日本人的漢字能力就更差了!

    • kaki
    • June 22, 2010
    Reply

    剛剛在NTV官網看到的~

    日本テレビ系7月クール連続ドラマ
    「日本人の知らない日本語」
    2010年7月15日スタート
    毎週木曜日
    夜11時58分~深夜0時38分

    官網:http://www.ytv.co.jp/nihongo/

    有時間可以到時睇呢~^^

    • Shelly
    • July 19, 2010
    Reply

    我是台灣人,有點想自學日噢,我也想買 日本人不知道的日語 可是在台灣好像有點難買到,請問有什麼方式可以買到啊?(掩面) :shy:

    • iha
    • September 20, 2010
    Reply

    キリ和我年齡一樣 :shy: 不過キリ太強了

    :zan: ,這本書有點趣味,不過不會看日文,還有不是日本人也有看的價值嗎? :pig:

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

0 shares