日語教室:以「天空之城」主題曲看日語文法

有些日語學習者說: 學日語文法不重要, 因為我們只要溝通到便行了!! 於是, 一堆生字堆在一起. 助詞完全出錯. 文法亂來. 對於這種學習者, 我向來是一笑置之. 其實日常生活中經常都會接觸到日本的卡通和流行曲, 裡面很多歌詞都是文法正確的, 不是”溝通到”便過關的! 凡事要認真才會成功, 不要再抱過得過且過的心態了. 認真嘗試用身邊的東西, 讓它們變成你的教材吧!!

很多人喜歡日語流行曲, 先講聲不好意思, 我是沒有追星, 也不是對日本藝能界太了解. 日語歌曲我不熟, 但偶爾也會揀些容易聽, 歌詞也是純正日語的歌曲學習. 這首天空之城, 誰人都聽過了吧? 一首非常令人感動的歌. 今次我們試試用它學習吧!

要學習的, 不是背了歌詞去唱, 去學它的唱腔. 這次是想叫大家試用文法解釋何以歌詞會這樣子寫. 答案可寫下留言, 試試看便好了.



天空之城日語歌詞

あの地平線 輝くのは
どこかに君を隠しているから
たくさんの灯が懐かしいのは
あのどれが一つに、君がいるから
さあ 出掛けよう 一切れのパン
ナイフ、ランプ 鞄に詰込んで
父さんが残した 熱い想い
母さんがくれた あの眼差し
地球は回る 君を隠して
輝く瞳 煌く灯
地球は回る 君を乗せて
いつかきっと出会う 僕らを乗せて

きみをのせて

我們先來學生字:  

『天空の城ラピュタ』(てんくうのしろ=> 這是天空之城的讀音

スタジオジブリ => 這是宮崎駿的電影製作公司的名稱                  

久石譲(ひさいし じょう)=> 以上的VIDEO指揮家的名稱

===============

大家聽著歌曲, 試試問自己以下問題. 看看能否解釋到? (以下內容由N5~N3左右)

在閃閃發光的地平線那端
あの地平線(ちへいせん) (かがや)くのは  問題: 為什麼用「あの」?「のは」是什麼的省略?

你到底藏在哪裡?
どこかに(きみ)を (かく)しているから 問題:
「どこか」是指一定存在的? 「から」在此意思?

在那許多令人熟悉懷念的燈火中
たくさんの(ひ)が (なつ)かしいのは

哪一個才是你所在之處?
あのどれか(ひと)つに (きみ)がいるから 問題: 「ひとつ的是什麼東西?

! 出來吧!
さあ出掛(でか)けよう 問題:
「さあ」是什麼? 為何要用「よう」(意向形) ?


用一片麵包、刀子、火把裝滿皮包出來吧
一切(ひとき)れのパン(ぱん) ナイフ(ないふ) ランプ(らんぷ)(かばん)に (つ)(こ)んで 問題:「一切れ」是幾大片?「つめ込む」是什麼?

像父親留下的熱烈的願望
(とう)さんが(のこ)した (あつ)(おも)問題:
「思い」「思います」變出來的. 還有什麼動詞可變名詞?

像母親給我的那眼神
(かあ)さんがくれた あのまなざし 問題:「くれた」包含了主人公怎樣的心情?

轉動的地球藏著你
地球(ちきゅう)(まわ)る (きみ)(かく)して 問題: 何以上面兩句用過去式, 地球用現在式?

你閃閃發亮的眼像閃耀的燈火
(かがや)(ひとみ) きらめく灯火(とうか)  (トモシビ(ともしび))  問題: 為何日文歌中, 會發生明明是一個字(燈火), 卻發另一個音(TOMOSHIBI)?

轉動的地球載著你
地球(ちきゅう)(まわ)る (きみ)をのせて 問題:
「載せる」是自動還是他動詞? 何解?

總有一天我們一定會相會讓地球一起載著我們走
いつかきっと出逢(であ) (ぼく)らをのせて 問題: 「いつか」「きっと」「僕ら」是什麼意思? 為何用在此?

======================

知道的人試試答一下吧!

(關注微博@wongkiri 面書訂閱@Kiri Chloe Wong)

 

Related Posts

by
香港旅遊及生活部落客歷7年、曾多次受邀到日本及台灣採訪,​以日本深度遊、各種藝術文化交流、日本社會學等等個人分享及見解深受各個年齡層喜愛日本的人士歡迎。著有《Kiri的東瀛文化觀察手帳》。
Previous Post Next Post

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

0 shares