電影觀賞後感【生之慾(留芳頌)】黑澤明自己最愛的電影

久仰黑澤明導演大名,終於開始慢慢欣賞其巨作。早陣子英國的HMV倒閉時,弟弟以超低價入手了數只黑澤明DVD。其中包括了一套叫用心棒的電影,背景是傳統日本小村莊,講的是一個受兩夥壞人困擾的村莊裏來了一個武士,他巧妙地利用各種方法令兩夥人兩敗俱傷,最後殲滅了餘下的一伙人,飄然遠去,不過今日想講的並不是這一套電影 – 因為其實多打鬥場面為主的電影,都不是筆者杯茶。

黑澤明導演一生拍了很多電影,不少人都以為他的電影以荷里活式為主、或者都是以日本傳統的武士道精神為主線。但是其實他亦有很多反應人生的小品,今次介紹的就是他本人認為一生人中最喜歡的作品:生きる《生之慾》(香港譯作《流芳頌》)是1952年由日本知名導演黑澤明執導的電影,曾獲得日本每日電影最佳影片獎、電影旬報年度最佳影片獎、柏林影展柏林參議院特別獎(一說銀熊獎)等獎項。

最初聽說這電影非常沉悶,皆因是說一個老人家的故事。可是在看見這套電影之後筆者認為這不但不是一套沉悶的電影,甚至應該可以拖長十小時拍一套改編的日劇,以示向導演致敬。

渡邊是一個在市政府工作的科長,職位不高不低,大概算是中上吧!在一次身體檢查中他知道自己只餘下半年的壽命。他變得消沉,終日借酒消愁。在一個小酒吧裏他遇到一個作家,這個作家被他的精神感動,覺得他才是了解人生的人,從而帶他去吃喝玩樂享受人生。可是渡邊並沒有因此而變得快樂起來。在燈紅酒綠之中他唱着一首舊歌,然後自己一個人呆呆地哭起來了。

不久,他遇到了一個年青女子,領導他重新燃起了對生存的鬥志。可是這並不是一套愛情片 – 如果在這裏便從此得到人生意義,黑澤明也不至於成為大師。

在他相信自己已經生無可戀時決定對人類作出一點點的貢獻。重新振作回到崗位,作為一個處理投訴的部長,他和部門一直對住民的訴求並未有正視過。可是今次他決心要為他們辦一點事:回應住民的訴求,建造一個兒童公園供住民使用。

黑澤明的利害之處也就在這裏。電影到這裏終止。下一幕已經是渡邊的喪禮之上,這一點令到看官們也頗為錯愕吧?

記者來質問副市長,說公園的建成聞說不是你本人的功勞是渡邊先生的功勞。副市長譏諷這並不是事實。轉眼間來了一群住民,他們真心真意地在渡邊的喪禮上揮淚如雨,因為他們都覺得渡邊是為他們爭取權益的好人。副市長匆匆而去。

他的舊同事回憶起公園的建成最初,大家都不願說出實話,都把這些說成是巧合或者是他人的功勞。可是一位沉不住氣的舊同事忍不住把這件事一件件抽絲剝繭,把渡邊的努力娓娓道來,引起其他人也逐漸回憶起渡邊在離世前幾個月為公園盡心盡力的經過。大家都變得慚愧起來。筆者認為看這套電影精彩的當那堆同事在討論政府機構工作的態度,推卸責任、不願意把錯誤扛上身的態度簡直和現在香港的官員一模一樣啊。意料不到是渡邊的事跡最後竟然是在喪禮上由同事們慢慢道出,再經歷了貪婪的副市長和八卦的記者潤飾加強娛樂效果,最後還有一位警官說出渡邊臨死時的快樂滿足模樣,拍攝手法以倒敍安排非常吸引。

警官發現渡邊臨死時啃着的小曲名叫「ゴンドラの唄」,是1915年大正4年的小調,曾經風行一時。男主角渡邊由志村橋飾演,寂寞的神韻做得非常充足,感覺絕望、無助、孤獨;但他心中還有對生的熱情和對世界的愛。

「ゴンドラの唄」(ゴンドラのうた)は、1915年(大正4年)に発表された歌謡曲。吉井勇作詞。中山晋平作曲。

♪花のいのち短し 恋せよ乙女 紅き唇 あせぬ間に

熱き血潮の冷えぬ間に 明日の月日はないものを

花のいのち短し 恋せよ乙女 黒髪の色 あせぬ間に

心のほのお 消えぬ間に 今日はふたたび来ぬものを♪



周星馳說沒有夢想的人是條鹹魚,世界上可能很多人都是一條鹹魚。渡邊曾經也是鹹魚一般的「木乃伊」,但是在他死前的幾個月他突然找到了人生的目標:為居民建造了小公園給他們一個美好的生活。這一點就足以讓他流芳百世。

但是對於翻譯方面筆者就有一點意見。原作品日語為「生きる」,是一個動詞,解作生存的意思。電影貫穿就是說人生的意思不在於每日營營役役緊守工作崗位、也不在於要每天和不同的女人玩樂及吃喝不同的美食。因此當主角知道自己可以為人類作出一點貢獻時,他就像餐廳裏生日的主角一樣,聽著生日歌沖下樓梯的他衝出了自我,得到了重生。

香港的翻譯名為「留芳頌」,意思是說因為做過一些好事所以死後得到他人景仰,從而流芳百世、為人歌頌。可是筆者覺得這一個翻譯比較着重他人對自己的評價,說到最尾自己做好事的原因都是為了得到他人認同。這和電影中主角自發去為他人做好事是完全不能比擬的。

主角之所以能夠支持到最後而且得到了人生的滿足死而後已,是因為他找到了生存下去的目標,也就是所謂求生的慾望 – 生之慾,因此相比起港版的翻譯,筆者這次毫無疑問地認同台灣以及大陸的翻譯。

訂閱Blog主臉書: http://www.facebook.com/kiri.c.wong

關注Blog主微博:http://weibo.com/wongkiri

關注Blog主Twitter:https://twitter.com/wongkiri

Related Posts

by
香港中文大學歷史系學士、日本語言及教育碩士。東京留學、旅居日本47道都府縣並多次深入採訪日本各地。興趣為和服、水引、日本明治大正文學、持唎酒師資格。著有日本文化書籍《Kiri的東瀛文化觀察手帳》(2017)、獨遊旅行指南《日本一人旅》(2019)及香港日本戰前交流歷史研究《爐峰櫻語:戰前日本名人香港訪行錄》(2022)、《爐峰櫻語:戰前日本人物香港生活談》(2023)。除本網站及FACEBOOK專頁「おしゃれキリ教室」,亦透過日本語雜誌「HONG KONG LEI」推廣香港文化散步。
Previous Post Next Post