新書速遞:《香港:20年返還の相克》

是咁的,昨天夜晚我隨便揭了幾頁《香港:20年返還の相克》就手不釋卷一直看了半本才依依不捨去睡覺。

不知道自己應該閱讀什麼日本語書籍的香港人們,我強烈推薦大家購買這本最近的話題作。一來我們是土生土長的香港人此書幫助我們更加了解自己成長的地方、有些小時聽過的詞語、人物、事件都會介紹;二來使用日本語去吸收這些我們有必要理解的知識的同時可以增加自己的外語閱讀能力,一舉兩得。

 

書本站在日本人的角度, 60年代對外旅遊解禁為什麼香港一直是日本人喜愛的旅遊勝地?日本人以前眼中的香港是怎樣的地方?為什麼回歸之後香港經歷眾多改變?香港如何失去了原本的地位?香港現在經歷着怎樣的惡夢?

相信各位今日本人交朋友的時候都會努力推銷香港、好希望讓外國人知道我們生活的地方是一個怎樣的地方、這些年來和中國的關係如何急劇惡化、有時還會教導日本朋友上網看香港資料的時候要留意傳統媒體與網上媒體的政治立場⋯⋯

為了讓人家更加容易理解,我們需要站在對方的立場用相對容易理解的比喻去說明、而且還有很多詞彙是我們需要學習的。如果大家曾經嘗試過跟日本朋友討論香港的話,大概都會明白這是一種怎樣的心情、自己欠缺什麼詞彙。

《香港:20年返還の相克》除了詞彙外,其表達手法是跟日本人討論香港情況時絕對有用的:例如興建赤鱲角新機場的費用和關西機場相比是幾多倍?原來香港的大小和札幌差不多⋯⋯

至於大家應該最有興趣知道的就是我自己的水平能夠看得懂嗎?我發現裏面用的文型由N4到N2為主,名詞都是我們耳熟能詳的詞語配合日語解釋。

因此如果你已經完成N4、也就是完成了頭四本《大家的日本語》我建議已經可以嘗試閱讀了。

當然啦,如果還是覺得跟日本人交流只需要講拉麵好不好吃、來香港玩很開心的、香港人歡迎你、我喜歡去日本原宿逛街這個程度的話,你真的不需要閱讀這本書。

歡迎各位轉載,唔使問我。

Tags:

Related Posts

by
香港旅遊及生活部落客歷7年、曾多次受邀到日本及台灣採訪,​以日本深度遊、各種藝術文化交流、日本社會學等等個人分享及見解深受各個年齡層喜愛日本的人士歡迎。著有《Kiri的東瀛文化觀察手帳》。
Previous Post Next Post

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

0 shares