電影觀賞後感【字裡人間】舟を編む 在字海中編織小船

字裡人間真的很好看。
因為在Faebook看到幾位尊敬的前輩推介,拉了同樣喜歡文藝片的父親入場觀看。雖然是星期二的下午,但仍有七成入座,可見口碑不俗。

每個人都有自己存在的意義,能找到屬於自己的地方。一個大學院唸語言學的不善辭令的大男孩,一直在公司都給人奇怪的印象。不受同事歡迎、不受女孩歡迎,連他本人都自以為除了書本之外沒有別的朋友。可是在現代社會中,正正就有一個地方需要他 – 編寫一部革新的字典。這個需時十多年的工作,一般人視之為瘋子的工作,但偏偏世界上就需要這些瘋人去完成。

當人人都在營業課、宣傳課,動手去做的是誰?社會上的文字、文化傳承由誰人去擔當?被遺忘在出版社的舊大樓,默默耕耘的男主角,我覺得好有型。這個靜靜的小地方,才是他的天堂,發揮他所長的地方。

羅馬不是一日建成的。以前一本書隨時花上半生心血。古有史記、資治通鑑,今日講求即食文化,連Blog都有人嫌長講求140字的微博。資訊傳得快、多得泛濫。文字已經在大眾間變成變形金剛一般日新月異的東西。潮語學得累,潮流跟不貼,然後四年一個代溝。寫字典?這個年代還要用字典嗎?高登神獸咭倒是要下點定義 – 但是,即使網上字典普及,「寫字典」這行業還是需要的。否則我看日本大正年間文學作品時沒有了廣辭苑怎麼辦?(註:廣辭苑是日語字典,看文學作品時筆者喜好使用)我沒有什麼耐性也不細心,對於拍短片NG幾次也覺得麻煩,但世界上就有有耐心的又有能力的人編字典,他們造福人群啊!

導演大玩同音日文字

對於男主角馬締,日語拼音「まじめ」,大家都知道是「真面目」那個「まじめ」,也就是「認真」的意思吧!其實女主角的名字在我耳中也有演變:「かぐや」固然是「香具矢」,但在我的心中更快彈出來的漢字是「家具屋」(傢俱店)!香具矢在早雲莊裡,對於馬締來說不也是傢俱一般自然而親切的存在嗎?雖然這樣想的觀眾看來只有我?

題外話,「かぐや姫」是日本1970年代的流行民歌組合,以電影中1995年主角們27歲來算,也許香具矢的父母也是かぐや姫的歌迷呢?

在拍攝Close up的校對鏡頭中,很喜歡經常出現的「みち」。「みち」可寫成「道」、「未知」,在馬締、香具矢、西岡等人27歲的時候,正正就有一條未知的道路(みちのみち):為了做字典花上青春?女人做壽司師傅?這些平凡的小人物都有勇氣走上這未知的道路,我覺得既感動又勵志。

理想可以一直追尋,或者以另一種形式

社長嫌編寫字典太費時又本大利少要裁員。西岡決定自動調職到宣傳部。作為字典部其中一員,他口才了得又了解時下新字詞。可是離開了字典部不代表他和字典緣盡,這些年來他建立了的一切反而有利新字典的發行。作為出色宣傳人員,他在字典推出後不遺餘力,讓只會默默努力的字典部同事們的心血得到社會的關注。這讓我想起了兩句詩:一腔熱血勤珍重,灑去猶能化碧濤。在大海中渡過,還要編好一葉輕舟。他的角色和能力在這裡發揮了作用,為字典發行起了重要作用。

大渡海は、舟を編むへぎではないか?

人各有志 集中去做就是專家

在今日香港,文字工作者被認為不能賺錢不能發達,而且並不是什麼專業人士,更難成為「中產」。但是除了錢之外還有一些事,比錢更觸動人心、更令人心靈富足。住在小小舊房早雲莊的馬締夫婦,生活平凡但執著理想。看罷這電影心靈如同得到淨化,值得花兩個多小時去感受。

訂閱Blog主臉書: http://www.facebook.com/kiri.c.wong
關注Blog主微博:http://weibo.com/wongkiri
關注Blog主Twitter:https://twitter.com/wongkiri

Related Posts

by
香港旅遊及生活部落客歷7年、曾多次受邀到日本及台灣採訪,​以日本深度遊、各種藝術文化交流、日本社會學等等個人分享及見解深受各個年齡層喜愛日本的人士歡迎。著有《Kiri的東瀛文化觀察手帳》。
Previous Post Next Post

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

0 shares