日語初心者學習障礙(9)為咗逃⋯唔係,觀光而嚟點講好

今日我會講下可以簡介表達「目的」的文型,只需要replace幾個地名同目的就保證唔會出錯。至於如果抄都抄錯就你自己抵死。

(目的)に行きます
為(目的)而去

(目的)に来ます
為(目的)而嚟

「目的」這東西,可以係有動作意思的名詞又或者動詞。如<果係動記把「ます」刪走直接塞入去即可。


例:

コラボグッズを買いに行きます。
為買限定Crossover商品而去。

日本文化の勉強に行きます。
為學日本文化而去。

下一句,長少少:

我朋友會為咗著JK服去東京。
友達は 東京へ JK服を着に 行きます。

留意返如果拎走咗「JK服を着に」就係最普通嘅「我朋友去東京」。

當然、如果你已經身處日本,就可以用「嚟」而唔係「去」

至於已上到N4嘅孩子,可以試試用「ために」表示目的:

漫画家になるために、日本へ行きます。
為了成為漫畫家去日本。

彼女のために、日本へ行きます。
為咗探女朋友去日本。

咁未有日本女朋友,為咗未來有而去呢?

彼女ができるように、日本へ行きます。

できる係可能形,ように同樣有目標、期望意思。所以此句廣東話就係「為咗成功有女我要去日本」。

話說喺街上遇到日本人搭訕問你點解嚟日本對好多朋友仔嚟講簡直好似中奬咁開心—有當地人同你講地道日文,超好嘅練習機會!

Related Posts

by
香港中文大學歷史系學士、日本語言及教育碩士。東京留學、旅居日本47道都府縣並多次深入採訪日本各地。興趣為和服、水引、日本明治大正文學、持唎酒師資格。著有日本文化書籍《Kiri的東瀛文化觀察手帳》(2017)、獨遊旅行指南《日本一人旅》(2019)及香港日本戰前交流歷史研究《爐峰櫻語:戰前日本名人香港訪行錄》(2022)、《爐峰櫻語:戰前日本人物香港生活談》(2023)。除本網站及FACEBOOK專頁「おしゃれキリ教室」,亦透過日本語雜誌「HONG KONG LEI」推廣香港文化散步。
Previous Post Next Post