【留學東京最初的日子】從五十音痴到正常生活
那是很久以前的事了。 那年秋天,我隻身來到了東京。片假名五十音還沒有搞清楚的我第一次踏入課室,看到來自五湖四海的同學。當時外面下着大雨,為了喎這些不認識的新同學打開話題,我戰戰兢兢地說了一句:大きい…雨…です! 有個眼仔碌碌的東南亞男生笑着說:Heavy Rain?おおあめです! 年輕的我面皮薄,頓時感到很洩氣。在香港雖然已經上了三個月的基礎課程,可是平常會用的只是教科書裏面的詞語,遇上天氣變化我連想表達出面下大雨都有困難。 班上的同學都是四月過來的,已經在東京生活了半年。對於初到貴境的我來說他們每一個人的日本語都非常出色,至少他們能夠在超級市場、便利店解決日常生活遇到的問題。
當莎士比亞遇上蜷川幸雄—和洋合璧的絢爛華麗馬克白登場香江 《蜷川馬克白》觀賞後筆記感想文
昨天夜晚看了日本國寶級劇團蜷川幸雄的《蜷川馬克白》,兩個小時45分鐘台上演出如夢如幻、台下看官如痴如醉。回家心情久久未能平復,再加上一些還沒有解決的小疑問,上網足足看了一個小時資料才倦極入睡。 衣服有多漂亮、軍隊有多威武、轉換場景如何迅速、各種佈景如何精緻漂亮、還有每一個腳步從地上揚起的櫻花花瓣有多動感⋯⋯這些大概可以留在腦海裏一輩子吧! 人微言輕不敢說對偉大作品有什麼評論,不過有一些心中的疑問總算在網上找到答案,以下為昨天挑燈夜讀找到的一些資料及我個人的解讀分享。
【獨身宅宅?二次元戀愛?料理男子?】今日東京與昔日江戶都市社會現象五個相近點
在科技發達21世紀的今天,日本年青一代男孩子讓普羅大眾往往有生活在二次元、獨身過活、甚至是買便當吃不煮飯這些特徵。 大家也許不知道,根據歷史作家以及專門研究獨身人士生活的社會學家觀察,原來距離現在100多年前的江戶時代的男性,竟然和現代的男性有非常多相近的地方! 最近看了一篇有趣的文章,由獨身研究專家荒川和久先生及歷史作家堀口茉純小姐指出他們相近的地方。看完之後如雷貫耳,感覺太有趣了!經過分析與整理,用我的嘴巴給各位說說故事。
日語教室:【聽聽屍體怎麼說】日語中七種死屍叫法(附送喪屍僵屍吸血鬼)
一般來說如果看日本NHK新聞報告的話,我們見得最多的詞語是「死体(したい)」,有些情況也會看到「遺体(いたい)」、或者「遺骸(いがい)」以及「死屍(しし)」。 除了這四個在中文裏面都經常看到的、用音讀的漢字,其實在日語裏面還有一些其他的表達方法! 如果看小說又或者電影心知是卡通片的話,出現的可不只上面這四個常用的叫法,見得更加多的還有「しかばね」、「なきがら」以及「むくろ」!到底這些屍體是不是都是同一個意思呢? 首先我們不用懷疑,這些詞語形容的都是「逝去的生命留下來的臭皮囊」。但是每一個讀音代表的又有一些微妙的分別,以下來為各位解答!
日本電影觀賞紀錄:【海賊とよばれた男】
這是一個真實的故事,講述被稱為海盜一般狡滑、生命力頑強的鐵造與他的石油公司近100年驚濤駭浪的人生。 電影一開首是二戰過後百業蕭條的日本。為了讓公司員工溫飽堅拒不裁員、改為修理收音機的國岡商店。 時間的指針開始倒行,把記憶刻進歷史⋯⋯ 「克服驚濤駭浪 只要撐船出海 那裡會是同胞聚集的 希望之地」海上的小船傳來嘹亮的歌聲。不管門司下關,只要有客,到會吸引到國岡商品把油帶過去。
電影觀賞紀錄【本能寺酒店】京都旅美人的400年穿越故事
如果有天走在京都街上無意間走入了火燒本能寺的當日早上,遇到了森蘭丸和織田信長,我是否應改變歷史請他去避難? 這種明知絕不可發生的穿越故事就是《本能寺酒店》的開端。買下了金平糖走入了電梯就可以穿越時空⋯⋯ 男人喜愛講人生五十年、天下布武、戰無不勝的信長,但歷女市場的信長呢? 綾瀬遥把胃藥送給害怕卻尊敬信長的森蘭丸、提出信長喜愛收集茶具、會在安土城下町微服出巡的信長,這些歷史上的䡍事都在電影中佔了不少篇幅增加趣味,同時令信長的形象更活靈活現。 來來回回在時空間穿梭,作為「外國人」引起了信長注意,及後信長指出她其實來自未來互相建立信任⋯這種時光旅行有點似卡通片,對認真研究天下布武的歷史人來說也許低能無聊,我卻覺得頗為有趣。 信長知道了明智光秀火燒本能寺的計劃卻不逃跑也不反抗,只是看著無意間得到的21世紀宣傳單笑笑。在火中面臨死亡的他留下了疑團:或者信長只是希望天下一統結束亂世,他是生是死並不重要? 曾經說過也許歷男歷女的分別在於即使同樣愛閱讀歷史,著眼點卻完全不一樣:男人普遍對歷史中的謀略軍事算計理性事物,謳歌千古風流人物的英雄氣魄津津樂道,女人相對較在意各種瑣碎細節美的事物、對大小人物的故事投放自己的感情。 儘管不能一刀切男女有別,在身邊觀察到的情況就大概是如此。 日本這幾十年來把歷史著作、人物化身成動漫化的極多,連日本刀都能化身《刀劍亂舞》的美男子了,還讓博物館刀展人山人海;本能寺向來本以夠出名連暖爐都跑出來了,吃幾粒金平糖會穿越時空又有什麼稀奇? 我看綾瀬遥的《本能寺酒店》時我老是回想起這想法,不知道在座有幾多位男士女士鈿看過這電影?似乎我認識的男性朋友基本上都不愛看。 延伸閱讀: 支持作者歡迎網購電子書、親臨書店或博客來訂購 日本一人旅 按此 Kiri的東瀛文化觀察手帳 按此
日語教室: 從平安時代到芥川龍之介的羅生門
《羅生門》是我高中時讀的日本短篇小說,買的是志文出版社的新潮文庫系列。當年看作者芥川龍之介出生的年代和我自己也還沒有相差幾百年,為什麼他寫的故事好像不是太近代呢?芥川龍之介講的《羅生門》真的是他生存的那個年代嗎? 羅生門其實是平安時代末期《今昔物語集》第29卷「本朝世俗」的其中一個故事,羅生門真正的名字是羅城門,代表網羅城鎮。 要是找尋他的地理位置的話,它原本是包圍平安京外郭的一道城門,最後由於只見做了一部份,羅城門變成了羅生門。 平安時代的人怎麼唸羅生門?據說分別有らいせ和らいせい兩個讀音。由於當時有很多人把屍體遺棄在這裏,夜晚人們都相信鬼怪會在這裏徘徊不去。
閱讀紀錄: 脫北女孩朴研美的傳記《為了活下去》
一直想看脫北女孩朴研美的傳記《為了活下去》,六月四日是千千萬萬中國青年為民主自由犧牲之忌日,也就靜靜地以閱讀渡過午後。 1993年出生的孩子餓得不足30公斤,13歲就跟著母親逃去中國找尋逃走的15歲胞姊、被人口販子當人球、親手埋葬死去的父親⋯ 北韓的生活就是窮、沒有自由、沒有社會流動。可是在鄰里守望和父母努力下總算活下來。 逃走後她和母親從中國到蒙古到南韓、她從小二程度到考上東國大學,去世界各地巡迴講出她的人生。願意冒死逃脫北韓的大不多,夠膽色站出來面對過去自身不幸過去的就只有朴研美一人。













