キリ日語教室旅行篇:〈過了海關才發現行李爛咗要點做(日語版)〉 ​

說說我從來沒想過會在日本機場發現行李爛、更沒想過會寫這篇爛行李日語教學,仲要N4左右已經可用上。真是緣份。

是咁的,今日經關空去日本北陸採訪。

關空到達後直衝JR,等同行美女去買票時發覺拉桿原來爆裂了。

聽講離開了行李輸送帶就冇救,點算?

由於有買旅行保險,所以第一時間就想「機票和行李條」應該夠了吧。

怎料有朋友指出可能有航空公司證明比較好。

此時突然發現原來我們一行三人買的火車是1小時後。

大家回關空坐,我就去試試問案內所。

雖然機場一定識英文,但各位識日文的不要怕盡量講講吧。

以下是我大約說過的供各位未來有需要參考:

「先CX 〇〇〇に乗って関空(かんくう)到着したんですけど、荷物は壊れていたので、旅行保険(ほけん)用の航空会社(こうくうかいしゃ)からの書類(しょるい)なんか貰えませんか。税関(ぜいかん)出ても大丈夫ですか。」

案內小姐表示CX人員10分鐘內會來到。我心想當地地勤講咩話?廣東話?日文?

最後來了位小姐,先感謝她專程過來幫忙,然後用已預先想好的文型開始說明。

《大家的日本語》侯選文句:

1)誰かにハンドルの壊された。(37課)
2)ハンドルが壊れている。(29課)

受身形和自動詞,用邊個好?

我揀了2。

接著向小姐追加詳細:

「ハンドル上の部分が壊れていて、伸縮(しんしゅく)の部分も揺れているので持ちにくい状態です。」

即是說:拉桿上面爛啡,伸縮位置搖搖下好難拎咁嘅情況。

廣東話伸縮和新宿同音,但後者日文就多兩點。

在第29課《大家的日本語》有自動詞,大把嘢爛。壊れてる、破れる、折れる。這堆字什麼時候可用?

拉捍爛,壊れてる。
行李布面撕裂,破れる。
伸縮位斷、折れる。

你看,一次小小行李出事,我對第29課有了新體會。如果各位學完日文仲怯場繼續英文,未必會發現第29課咁好用吧?更加冇諗過N4原來已可講咁多嘢吧?

小姐寫好了表格,詳細教我回香港後點做。

這就是我2018年8月27日突發的「日本語能力試驗 會話篇」。

Related Posts

by
香港旅遊及生活部落客歷7年、曾多次受邀到日本及台灣採訪,​以日本深度遊、各種藝術文化交流、日本社會學等等個人分享及見解深受各個年齡層喜愛日本的人士歡迎。著有《Kiri的東瀛文化觀察手帳》。
Previous Post Next Post

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

0 shares