【KIRI日語教室旅行篇】過了海關才發現行李爛咗要點做(日語版)

說說我從來沒想過會在日本機場發現行李爛、更沒想過會寫這篇爛行李日語教學,仲要N4左右已經可用上。真是緣份。
是咁的,今日經關空去日本北陸採訪。
關空到達後直衝JR,等同行美女去買票時發覺拉桿原來爆裂了。
聽講離開了行李輸送帶就冇救,點算?
由於有買旅行保險,所以第一時間就想「機票和行李條」應該夠了吧。

怎料有朋友指出可能有航空公司證明比較好。
此時突然發現原來我們一行三人買的火車是1小時後。
大家回關空坐,我就去試試問案內所。
雖然機場一定識英文,但各位識日文的不要怕盡量講講吧。
以下是我大約說過的供各位未來有需要參考:
「先CX 〇〇〇に乗って関空(かんくう)到着したんですけど、荷物は壊れていたので、旅行保険(ほけん)用の航空会社(こうくうかいしゃ)からの書類(しょるい)なんか貰えませんか。税関(ぜいかん)出ても大丈夫ですか。」
案內小姐表示CX人員10分鐘內會來到。我心想當地地勤講咩話?廣東話?日文?
最後來了位小姐,先感謝她專程過來幫忙,然後用已預先想好的文型開始說明。
《大家的日本語》侯選文句:
1)誰かにハンドルの壊された。(37課)
2)ハンドルが壊れている。(29課)
受身形和自動詞,用邊個好?
我揀了2。
接著向小姐追加詳細:
「ハンドル上の部分が壊れていて、伸縮(しんしゅく)の部分も揺れているので持ちにくい状態です。」
即是說:拉桿上面爛啡,伸縮位置搖搖下好難拎咁嘅情況。
廣東話伸縮和新宿同音,但後者日文就多兩點。
在第29課《大家的日本語》有自動詞,大把嘢爛。壊れてる、破れる、折れる。這堆字什麼時候可用?
拉捍爛,壊れてる。
行李布面撕裂,破れる。
伸縮位斷、折れる。
你看,一次小小行李出事,我對第29課有了新體會。如果各位學完日文仲怯場繼續英文,未必會發現第29課咁好用吧?更加冇諗過N4原來已可講咁多嘢吧?
小姐寫好了表格,詳細教我回香港後點做。
這就是我2018年8月27日突發的「日本語能力試驗 會話篇」。

Related Posts

by
香港中文大學歷史系學士、日本語言及教育碩士。東京留學、旅居日本47道都府縣並多次深入採訪日本各地。興趣為和服、水引、日本明治大正文學、持唎酒師資格。 著有日本文化書籍《Kiri的東瀛文化觀察手帳》(2017)、獨遊旅行指南《日本一人旅》(2019)及香港日本戰前交流歷史研究《爐峰櫻語:戰前日本名人香港訪行錄》(2022)、《爐峰櫻語:戰前日本人物香港生活談》(2023)。 除本網站及FACEBOOK專頁「おしゃれキリ教室」,亦透過日本語雜誌「HONG KONG LEI」推廣香港文化散步。
Previous Post Next Post