日語教室:【夏バテ】是什麼?

夏天的時候新聞上會有個詞語叫「夏バテ」,讀音是「なつばて」。你知道這個「バテ」是什麼東西嗎?

「夏バテ」通常會跟「熱中症警戒アラート」或「熱中症予防情報」等詞語出現,專家提醒市民要多喝水、要開冷氣、不要再列一下活動、呼籲學校停止戶外的體育課等等。

「果てる」另一個用法代表終結,也就直接聯想到死亡。例如用法有「戦場で果てる」「野垂れ死んで果てる」,也就是戰死沙場的意思。

至於如果前面連接其他動詞作為複合動詞使用,也可以代表去到盡頭:「疲れ果てる(完全に疲れ切る)」「悩み果てる」「あきれ果てる」,也就是累死了。

之前在「灼見名家」專欄看見前天文台長岑智明先生預測,2026年的氣候會更為嚴峻,隨時超越之前的極端天氣。無論各位留在香港台灣澳門還是英國,今年夏天都請打醒十二分精神,好好照顧自己身體。

Related Posts

by
香港歷史作家,香港中文大學歷史系學士、日本語言及教育碩士。專研香港日本戰前民間交流史,興趣為日本深度旅遊、日本文學、和服著付,持日本唎酒師及香港旅遊領隊資格。 著作:《在水一方:在日本尋找中國歷史》、《爐峰櫻語 戰前日本人物香港生活談》、《爐峰櫻語:戰前日本名人香港訪行錄》、《悠遊日本:27個歷史漫步旅行》、《日本一人旅》、《KIRI的東瀛文化觀察手帳》。 除本網站及FACEBOOK專頁「おしゃれキリ教室」,亦透過日本語雜誌「HONG KONG LEI」推廣香港文化散步。
Previous Post Next Post