日語教室:「寫名的牌叫什麼?」原來商舖、住宅、寺廟神社通通叫法用字都不一樣?

這是一個很複雜的問題。到底「寫名的那個牌」日本語是什麼呢?

這個問題首先要看看你看到的那個牌是什麼地方出現?用途是什麼?還有那個名稱到底是商店、資料、還是家族姓名等等。

原來寫名的牌這東西也有幾種不同「款式」。不同的「款式」自然有不同的名稱。首先我們來說最多人會知道的那一個。

看板(かんばん)

就算你不懂得日本語你都一定知道什麼是「看板娘」。「看板」一般是商業機構用來吸引客人寫滿文字的一塊板。

例如酒家或者店舖門外寫着營業時間、有什麼折扣優惠、午餐餐單的都屬於看板系列。

字典是這麼說的:

商店・劇場などが(その建物の正面などに)、屋号・広告などを書いて掲げ、通行人の目につくようにした板。転じて、人の注意を引くための題目、スローガンやもの。

表札(ひょうさつ)

「表札」這東西一般都是寫名稱以及家族的姓氏,貼在玄關或者門口的位置。平常我們路過日本人的房子門口都會看見住戶的姓氏,那塊牌就是叫做表札。

字典是這麼說的:

戸口や門につける名札。

扁額(へんがく)

扁額(へんがく)は、建物の内外や門・鳥居などの高い位置に掲出される額(がく)、看板であり、書かれている文字はその建物や寺社名であることが多いが、建物にかける創立者の思いなどを記すことがある。

有看過時代劇的話都會記得在紫禁城裏面有很多牌匾,那個寫着什麼什麼「宮」、什麼什麼「殿」的華麗木牌就是「扁額」。

不要以為在日本就沒有這東西,例如你去寺廟的時候總會抬頭看見寫着神社名稱的牌子。

簡單來說,如果寫着的是姓氏的話一般來說就會叫做「表札」,但換轉是神社又或者寺廟的話就會叫做「扁額」。至於商業設施,基本上全部都是「看板」。

延伸閱讀:

支持作者歡迎網購電子書、親臨書店或博客來訂購

日本一人旅 按此

Kiri的東瀛文化觀察手帳 按此

Tags: 日文學習, 日本語, 日文自修, 免費日語學習教材, 日語學習, 日文會話

Related Posts

by
香港中文大學歷史系學士、日本語言及教育碩士。東京留學、旅居日本47道都府縣並多次深入採訪日本各地。興趣為和服、水引、日本明治大正文學、持唎酒師資格。著有日本文化書籍《Kiri的東瀛文化觀察手帳》(2017)、獨遊旅行指南《日本一人旅》(2019)及香港日本戰前交流歷史研究《爐峰櫻語:戰前日本名人香港訪行錄》(2022)、《爐峰櫻語:戰前日本人物香港生活談》(2023)。除本網站及FACEBOOK專頁「おしゃれキリ教室」,亦透過日本語雜誌「HONG KONG LEI」推廣香港文化散步。
Previous Post Next Post