日語教室:「ご飯」VS「ライス」外來語和日本語之辨

在學習日本語的時候, 不少學生都會遇到同一個情景, 就是一個意思有兩個字. 說的不是別的, 正正是外來語和原本的日語. 尤其是初初到日本留學的學生, 更加發現滿街都是外來語!! 原來自己認識的英文, 通通可以變成日語的片假名? 這次我們由食物的片假名和平假名用字開始說. 相信大部份香港的學生都是由《大家的日本語》開始學起, 或者我們來看看裡面有些什麼字吧. 在第六課裡, 基本動詞開始出現了, 我們也學到一些食物的叫法. 例如お茶、紅茶、バナナ、りんご等等. 其中還有代表早餐午餐晚餐的朝ごはん昼ごはん晩ごはん. 而牛乳下面還有一個ミルク. 大家還記得當時老師是怎麼教的嗎? 99%的老師會說: 一個是平假名, 一個是外來語, 兩者是一樣的. 於是我們明白了, 不再發問了. 你是不是和我一樣渡過過這樣的一刻呢?

那, 我現在告訴你, 兩者是有很微妙的分別的!

首先, 我們來看看最最最基本的「朝ご飯」.「朝」是朝早, 普通話叫早上, 廣東話叫朝, 朝其實是漢唐古語, 竟在日本流傳下來, 這裡不再說了.「ご飯」可寫成「御飯」, 也就是把飯前面放個裝飾字「ご」. 反正飯是自然賜給人類的植物, 也是農夫辛苦種出來的, 加個裝飾字, 或說什麼尊敬也沒什麼所謂吧!! 重點是, 這個「ご飯」原來有時不是叫飯的!! 如果你去過日本的Family Restaurant, 你一定知道什麼叫「ライス」. 不錯, 這是rice. 好端端的一個飯, 為什麼要寫成rice? 我們最近看到很多搶購奶粉的新聞. 為什麼上面寫的都不是牛乳, 是ミルク?milk和牛奶不是一樣的嗎? 至少我們知道字典上的解法是一樣的. 最後我們去Cafe的時候, 為什麼我們叫的是ティー(tea), 不是お茶?

要是你知道以上三個問題的答案, 而且已經識得使用的話, 恭喜你, 你的日語水平, 至少在生活層面, 以及對日本人的生活觀察一定有一定的水平. 原來在字面上一樣的意思的字, 可以有不同的用法. 例如我現在問問你, 你去街市吃”精選午餐”和去IFC走入一間米芝蓮西餐, 叫一個”selected menu”, 兩者有什麼分別? 為什麼你走入大排檔叫”老細俾個餐牌”, 去後者又問部長”請問可唔可以俾個menu我睇睇?” 要是你解得通這個問題, 大約明白這個ご飯、ライス的分別了!

是西餐的意思嗎? 是品位的意思嗎? 答對了一半. 根據一些日本學者指出, 自1970年起日本人開始有崇洋的思想. 他們把英語詞彙放到日常生活, 加上廣告的洗腦效果, 我們這些後生一代, 很多時都會自然地接受了外來語. 但是, 在生活的層面, 其實這些東西是有微妙的分別的. 而這些, 教科書和字典是不會告訴你的.

首先看看兩個飯的分別. 這些傳統的一碗碗的飯, 叫ご飯.

用碟的, 看上去比較洋化的, 叫ライス

近年流行的米漢堡, 叫ライスバーガー. 即是rice burger

至於茶, 大約比較明顯. 很多學生都知道お茶和Tea的分別. 前者一般是指綠茶, 是日本人自己的茶. 後者的是指外國的茶, 例如milk tea, lemon tea都是用這個ティー.

那大家可能問, 中國茶叫什麼? 就是中国茶、ちゅうごくちゃ.

最後比較難搞的是牛奶. 一般來說, 牛乳是指生乳, 即是新鮮牛奶. 難怪去日本的高山, 牧場, 他們都大大的字寫牛乳不寫milk!

ミルク包括的是指奶粉嗎? 不只, 還有一切有用牛奶做的東西. 有時糖果上會寫ミルク入り、牛乳入り則沒有指定. 前者的口音聽上去比較可愛, 後者則新鮮感強.

最後有人會問, 那, 奶粉如果不用ミルク有其他字嗎? 有的. 叫粉乳. 是一個顧名思義, 老人家也看懂的日本語生字. 近年已經少用了. 這是大大包的粉乳.

說起上來曾經有學生跟我說, みかん(蜜柑)和オレンジ(orange)是一樣的, 嚇我一跳!! 原來香港人比較少吃, 所以有時正好遇上初初來香港的日語老師, 或者對這些小事不深究的香港人老師, 結局是把兩種水果掉轉了!!大家看看什麼叫みかん, 你說這是不是橙? (有關蜜柑和橙的分別可到這裡看: http://www.3kanorenge.com/ )

課外小知識:

日本的蜜柑中, 以愛媛縣為最有名, 有出果汁, 也有出酒呢!

類似的生字還有很多, 歡迎提出相近的例子分享, 感激不盡!!

更多日本傳統文化和中國文化比較文:

Kiri日語X文化教室: 按此

申請日本Telecom Square的Wifi 可供多人同時使用!

Telecom Square是日本公司,使用Softbank或Docomo 4G網絡暢通無阻~

http://www.telecomsquare.hk/kirisan/

訂閱Blog主臉書: http://www.facebook.com/kiri.c.wong

關注Blog主微博:http://weibo.com/wongkiri

Related Posts

by
香港旅遊及生活部落客歷7年、曾多次受邀到日本及台灣採訪,​以日本深度遊、各種藝術文化交流、日本社會學等等個人分享及見解深受各個年齡層喜愛日本的人士歡迎。著有《Kiri的東瀛文化觀察手帳》。
Previous Post Next Post

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

0 shares